A meteorite crashed in southern Peru on Sep. 15. After the meteorite crashed, many villagers got sick.
Around midday, villagers heard an explosion and a saw a fireball. Many were convinced that an airplane crashed near their village, which is in an area without a lot of people.
Soon the villagers complained of headaches and vomiting. Local health department official Jorge Lopez said people got sick from a strange smell.
PHOTO: EPA
Seven policemen who went to check on the reports also got sick. They had to be given oxygen and were sent to the hospital, Lopez said.
Rescue teams and experts were sent to where the meteorite crashed. It left a 30m wide and 6m deep crater.
"Boiling water started coming out of the crater.... Residents are very concerned," said local official Marco Limache. (Staff Writer, with AFP)
一顆隕石於九月十五日墜落在祕魯南部。隕石墜落後,許多當地居民感到不適。
大約正午時分,村民聽到爆炸聲,然後看到一顆火球。許多村民原以為在他們偏僻的村莊附近墜毀的是一架飛機。
不久之後,許多村民就反應他們感到頭痛噁心。當地衛生處官員喬治.洛培茲表示民眾是因為一股奇怪的氣味而出現噁心等症狀。
洛培茲說,七名前往當地調查的警員也同樣感到噁心想吐,他們已被送往醫院接受輸氧治療。
救援小組和科學專家被派往隕石墜落的地點。這顆隕石撞擊後留下了一個三十公尺寬,六公尺深的隕石坑。
當地官員馬可.里馬切說:「坑洞中開始冒出滾水…令居民感到憂心忡忡。」 (法新社/翻譯:袁星塵)
Pigs that are resistant to a deadly viral disease have been created by scientists at Edinburgh’s Roslin Institute. The gene-edited animals remained healthy when exposed to classical swine fever (CSF), a highly contagious and often fatal disease. The virus was eradicated in the UK in 1966, but there have been several outbreaks since and it continues to pose a major threat to pig farming worldwide. “Classical swine fever is a devastating disease for livestock and farmers as we saw with the outbreak in the UK, 25 years ago,” said Helen Crooke, mammalian virology deputy leader at the Animal and Plant Health Agency
Have you ever seen a circular intersection where cars continuously flow in one direction around a central island? That is a “roundabout,” a well-known alternative to traditional intersections. Drivers enter and exit at different points without relying on traffic lights. Their primary purpose is to improve traffic flow and minimize the likelihood of high-speed collisions, particularly dangerous T-bone and head-on crashes. Roundabouts have existed and been implemented for over a century. In the 1960s, the modern roundabout emerged in the UK, with added rules for yielding. Unlike intersections with red lights, roundabouts allow vehicles to continue moving at a
A: So you’re reading Jin Yong’s martial arts novel again? B: Yup, Jin’s novels are so fascinating, especially the trilogy: “Legends of the Condor Heroes,” “Return of the Condor Heroes,” and “Heaven Sword and Dragon Saber.” A: The late novelist published his first story in 1955, which means this year marks the 70th anniversary of his “wuxia” world. B: Wasn’t an English version of “Legends of the Condor Heroes” also released in 2018? A: Yes, but the debate over the translation of kung fu moves continues — like the evil move “Nine Yin Skeleton Claw.” A: 你又在重讀金庸的武俠小說啦? B:
對話 Dialogue 清清:明天我想請一天假。 Qīngqing: Míngtiān wǒ xiǎng qǐng yì tiān jià. 華華:為什麼?這個月的假已經很多了,你還要請假啊? Huáhua: Wèishénme? Zhège yuè de jià yǐjīng hěn duō le, nǐ háiyào qǐngjià a? 清清:因為明天是農曆九月初九重陽節,重陽節是老人節,我想陪我阿公阿嬤去爬山,而且家裡也要拜祖先,請假比較方便。 Qīngqing: Yīnwèi míngtiān shì nónglì jiǔ yuè chū jiǔ Chóngyáng Jié, Chóngyáng Jié shì Lǎorén Jié, wǒ xiǎng péi wǒ āgōng āma qù páshān, érqiě jiālǐ yě yào bài zǔxiān, qǐng jià bǐjiào fāngbiàn. 華華:了解,是應該陪老人出去走走。阿公阿嬤應該會拿到政府發的紅包吧? Huáhua: Liǎojiě, shì yīnggāi péi lǎorén chūqù zǒuzǒu. Āgōng āma yīnggāi huì nádào zhèngfǔ fā de hóngbāo ba? 清清:有啊!65歲以上的長輩都會領到敬老金,只是每個縣市給的數字不太一樣,年紀越大,拿到的會越多喔! Qīngqing: Yǒu a! Liùshíwǔ suì yǐshàng de zhǎngbèi dōu huì lǐngdào jìnglǎojīn, zhǐshì měi gè xiànshì gěi de shùzì bútài yíyàng, érqiě niánjì yuè dà, ná dào de huì