|
Over 1,680 guitarists play a song together 一千六百八十多明吉他手彈同調 破金氏紀錄
Monday, Jun 11, 2007,Page 15
|
|
Some of the 1,683 guitar players playing at Community America Ballpark in Kansas City, Missouri, USA, Jun. 3, 2007. 六月三日,一千六百八十三位吉他手齊聚在美國密蘇里州堪薩斯市的美國人棒球場。圖為部分與會者。
Photo: AP
|
More than 1,680 guitar players turned out, tuned up and took part in what organizers say was a world record rendition of Deep Purple's Smoke on the Water — a song that was the first many of them ever learned.
Some came from as far away as California and Germany on Jun. 3 to take part in a Kansas City, Missouri, USA radio station's effort to break a Guinness world record for the most people playing the same song simultaneously. The record had been 1,323 people playing the same song in Vancouver, British Columbia, in 1994.
"It was cool to see little kids playing, people who had been playing for their whole lives, like older people, and then I'm sure there were people like me who just picked up the song a couple days before," said Autumn McPherson, of Winfield, Kansas, USA, a senior at the University of Kansas.
Preliminary numbers show 1,683 people played the popular early 1970s guitar riff at Community America Ballpark.
"I thought it was going to be kind of cheesy," said Hannah Koch, of Prairie Village, Kansas, who came clad in an elf costume. "But after I got here, I got caught up in the excitement of it."
Tanna Guthrie, a morning show host for KYYS (99.7 FM), came up with the idea for the record attempt. She said her station will send participant sign-up lists, photos, videos and copies of media coverage to Guinness seeking official recognition of a record.
One of the participants, John Cardona of Hanford, California, said he brought felt-tip pens so he could get others to sign his guitar. (AP)
一千六百八十多位吉他手齊聚一堂飆音,參加深紫色合唱團的《Smoke on the Water》演奏大會,主辦單位稱這場大會為打破世界紀錄的盛事。這首歌是許多吉他手入門初學的歌曲。
有些吉他手甚至從加州和德國遠道而來,參加美國密蘇里州堪薩斯市一家電台六月三日的這場盛事,準備打破最多人同時演奏同一首歌的金氏世界紀錄。先前的紀錄為在加拿大卑詩省的溫哥華所創下的一千三百二十三人。
家住堪薩斯州溫菲爾德市的堪薩斯大學大四生奧登.麥克菲爾森說︰「看到小朋友和年長者等彈了一輩子吉他的人一起彈奏真是酷極了,但我確信也有跟我一樣前幾天才開始惡補這首歌的人。」
初步估計有一千六百八十三名吉他手在美國人棒球場齊彈這首風行於一九七○年代初期的歌曲。
「我原本覺得有點庸俗,」打扮成精靈、來自堪薩斯市普萊瑞村的漢娜.科赫說︰「但我抵達現場後,也感染了那份興奮之情。」
KYYS電台(FM99.7)的晨間節目主持人坦娜.古絲芮是這項破紀錄活動的發起人。她說電台將會寄出參加者簽署名單、照片、影帶與媒體報導影本給金氏紀錄,以尋求正式認可。
來自加州漢福市的參加者約翰.卡度納說他還自備了簽字筆,好讓別人在他的吉他上頭簽名。 (美聯社/翻譯︰賴美君)
| TODAY'S WORDS 今日單字 |
| 1. simultaneously adv.
同步地 (tong2 bu4 di5)
例: When I tried to drink water and simultaneously pour a glass of orange juice, I spilled both the water and the juice.
(我打算一邊喝水一邊倒杯柳橙汁,但兩杯都濺出來了。)
2. riff n.
一段曲調 (yi2 duan4 qu3 diao4)
例: My favorite riff in the song is at the beginning of the chorus.
(我最愛這首歌開頭合唱的那一小段。)
3. cheesy adj.
庸俗的 (yong1 su2 de5)
例: Those computer graphics are cheesy — they don't look real at all!
(那些電腦動畫好拙劣,看起來一點也不真實。)
4. participant n.
參加者 (can1 jia1 zhe3)
例: Three participants compete for a prize on this TV show.
(三名參加者爭奪這個電視節目的大獎。) |
|
|
| SAY WHAT? 說說看 |
| turn out 出現,現身
If you say a person turns out somewhere, it means he or she appears there. "I was going to stay at home, but my sister convinced me to turn out for the picnic."
Turn out can also mean to turn off, as in a light: "Make sure to turn out the light before you leave." It can also mean to kick out: "The boss turned me out of his restaurant because I didn't have shoes." It can also mean to become ultimately: "I thought Jeff was a jerk the first time I met him, but it turns out he's a nice guy."
「turn out」某處即指現身。例如︰「我原本想留在家裡,但我的姊姊說服我參加野餐」。
「turn out」也可以指關閉(turn off)光源等,例如︰「離開時務必關燈」。「turn out」也有趕走(kick out)之意,如「我沒穿鞋,老闆就把我趕出餐廳」。「turn out」也可以指最後的結果,例如︰「我第一次見到傑夫時,以為他是個混蛋,結果他是個好人」。
|
|
|
| OUT LOUD 對話練習 |
| Andrew: Hey Sam! I just got back from setting a record!
Sam: Congratulations! What's your record for?
Andrew: I spit a watermelon seed farther than anyone else at the contest!
Sam: That sounds fun, even if it's a little gross. How many people were in the contest?
Andrew: Um, only five, but they were really good! The record is still nothing to laugh at.
安德魯︰嗨,山姆!我剛剛破了紀錄回來!
山姆︰恭喜!是什麼樣的紀錄?
安德魯︰我在比賽中把西瓜籽吐得最遠,無人能比!
山姆︰雖然有點噁心,但聽起來很好玩。有多少人參賽?
安德魯︰只有五個人,但他們都很厲害!這種紀錄可不是開玩笑的。
nothing to laugh at 不是開玩笑的
If someone describes something as nothing to laugh at, he or she means it is either serious, sobering or significant. "The jeans might look wacky, but they're nothing to laugh at --— they cost over NT$500,000 per pair."
用「nothing to laugh at」描述某事時,即指這件事情相當嚴肅、認真或重要。例如︰「這條牛仔褲或許看起來古怪,但它的價格可不是開玩笑的—一條超過新台幣五十萬元」。 |
|
|
This story has been viewed 1094 times.
|
Advertising


|