Martin Marlin, 66, a middle school science teacher in the US, was driving on the freeway about a month ago when his mobile phone rang. "I picked up and said 'hi,' and somebody on the other end goes, 'Hey, wanna go to Taiwan?' And I said, 'Um, sure. Wait, who is this?'" Marlin told the Taipei Times.
The caller was from King Car Education Foundation, a non-governmental organization (NGO) promoting education reform in Taiwan. Morgan Sun, the executive director of the Foundation, had heard about Marlin's new teaching techniques on a tour of US schools. So Marlin and first aid instructor Sandy Leach came to Taiwan to share their skills with Taiwanese teachers and students.
Leach demonstrated high-tech, anatomically correct manikin babies that are revolutionizing domestic science curricula in the US. Boasting a digital interface on their backs, the babies are "programmed to cry at different times for different reasons," Leach said, encouraging Sun to hold one.
PHOTO: EPA
"Oh, I grandfather now [sic]!" Sun said while rocking a baby. Before Sun could finish his sentence, however, he accidentally dropped the 4.5kg doll with a resounding thud. The manikin's disturbingly realistic wailing kicked in, leaving the executive director with egg all over his face.
More babies then started crying loudly as members of the local press put down their tape recorders to reach out to them. "At this point, you must insert a key-card in the baby's back," Leach said. " But the trick is knowing which card to insert — there's a diaper-changing key, a feeding key, a burping key, etc. The baby will only stop crying when the key corresponding to its particular need is inserted," Leach added.
Sun said the dolls are ideal teaching tools to promote responsible sexual behavior among the nation's youth, saying that once students understand the level of discipline required to care for a baby, they tend to approach sex with a more mature attitude.
(max hirsch, staff reporter)
約一個月前,六十六歲的美國中學自然教師馬丁.馬林駕駛在高速公路上時手機響起,「我接起電話說『嗨』,電話另一頭的人說『嘿,想要去台灣嗎
?』我就說『嗯,當然,等一等,你是誰?』。」 他對台北時報表示。
致電者是在台灣推廣教育的非政府組織,金車教育基金會的執行長孫慶國,他在美國學校巡迴參觀時,耳聞馬林的新教學方式,於是請馬林和急救教練珊蒂.李區來台灣和師生分享他們的技巧。
李區示範在美國本土帶起一波科學教育革命的高科技擬真娃娃。李區得意地表示,這些娃娃背上的數位介面,設定娃娃「在不同時間因不同理由哭鬧」,他還鼓勵孫慶國抱一個。
孫慶國搖著嬰兒時說︰「哇,我現在是祖父了。」不過他失手讓四點五公斤的娃娃呯地一聲掉落在地,嬰兒娃娃開始發出逼真又惱人的哭嚎聲,弄得孫執行長灰頭土臉。
更多嬰兒開始放聲大哭,此時許多本地記者放下錄音機,伸手要去抱娃娃。李區表示︰「此時你必須在娃娃的背上插入鑰匙。」她補充︰「不過,技巧在於知道插入哪一隻鑰匙,有「換尿布」、「餵奶」和「打嗝」等鑰匙,要插入符合狀況需求的鑰匙,娃娃才會停止哭嚎。」
孫慶國表示,這些電子娃娃是向台灣年輕人推廣負責任性行為的理想工具,因為學生一旦了解照顧嬰兒需要費多大的心力,就會對性行為採取更成熟的態度。
(翻譯︰鄭湘儀)
In 2024, multiple airplane accidents caused severe casualties, including a Jeju Air disaster at the year’s end. However, not all incidents ended in tragedy. Early in the year, a Japan Airlines flight caught fire after landing in Tokyo, but all 379 passengers and crew members escaped within 90 seconds. This event highlights the “golden 90 seconds” that experts emphasize — most survivors evacuate the plane within this critical window. Proper preparation ensures you can act quickly and decisively during these crucial moments when every second counts. Your survival strategy begins before takeoff. Wear long pants, a comfortable top, and
If you think you’re cool and know all the latest trends, then here’s a question for you: What does the word “brat” mean? If you said something like, “a child who behaves badly or is annoying or rude,” you might not be as hip as you think. This four-letter word now has a new definition that has become quite popular. Its popularity caught the eye of Collins Dictionary, which crowned it as “Word of the Year 2024.” According to this new meaning of brat, it is used as an adjective to describe someone who has a confident, independent, and hedonistic
A: Seeing as the 2025 Michelin Guide extended to New Taipei City and Hsinchu City and County, it’s hard to believe that none of the restaurants won a Michelin star. B: Some fine establishments — like Hsinchu’s A Cut steakhouse — surely deserve the honor. A: Michelin-starred restaurants have good quality food, but some of them are so pricey. B: I once had barbeque pork at a starred restaurant that set me back NT$4,800. That’s even higher than my weekly food budget. A: No wonder several of them have closed down recently, as high prices and the tariff war are scaring off
A: The Michelin Guide Taiwan announced the 2025 Bib Gourmand eateries and starred restaurants last week. B: What were the highlights this year? A: In addition to Taipei, Taichung, Tainan and Kaohsiung, New Taipei City and Hsinchu City and County were included for the first time. B: As a New Taipei resident, I can’t wait to try all the awarded local delicacies. Should we start from the more affordable Bib Gourmand selection? A: Sure, New Taipei and Hsinchu each boast 15 Bib Gourmand eateries now, including some famous establishments such as San Tung restaurant. A: 2025《米其林指南》近日公布「必比登推介」和星級餐廳。 B: 今年的名單有哪些亮點? A: 除了台北、台中、台南、高雄,今年加入新北、新竹縣市! B: 身為新北人,我真想吃遍當地的美食,我們要不要從平價的必比登先開始? A: 好啊新北、新竹各有15家入選必比登,像山東小館等知名餐廳都有上榜唷。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)