Martin Marlin, 66, a middle school science teacher in the US, was driving on the freeway about a month ago when his mobile phone rang. "I picked up and said 'hi,' and somebody on the other end goes, 'Hey, wanna go to Taiwan?' And I said, 'Um, sure. Wait, who is this?'" Marlin told the Taipei Times.
The caller was from King Car Education Foundation, a non-governmental organization (NGO) promoting education reform in Taiwan. Morgan Sun, the executive director of the Foundation, had heard about Marlin's new teaching techniques on a tour of US schools. So Marlin and first aid instructor Sandy Leach came to Taiwan to share their skills with Taiwanese teachers and students.
Leach demonstrated high-tech, anatomically correct manikin babies that are revolutionizing domestic science curricula in the US. Boasting a digital interface on their backs, the babies are "programmed to cry at different times for different reasons," Leach said, encouraging Sun to hold one.
PHOTO: EPA
"Oh, I grandfather now [sic]!" Sun said while rocking a baby. Before Sun could finish his sentence, however, he accidentally dropped the 4.5kg doll with a resounding thud. The manikin's disturbingly realistic wailing kicked in, leaving the executive director with egg all over his face.
More babies then started crying loudly as members of the local press put down their tape recorders to reach out to them. "At this point, you must insert a key-card in the baby's back," Leach said. " But the trick is knowing which card to insert — there's a diaper-changing key, a feeding key, a burping key, etc. The baby will only stop crying when the key corresponding to its particular need is inserted," Leach added.
Sun said the dolls are ideal teaching tools to promote responsible sexual behavior among the nation's youth, saying that once students understand the level of discipline required to care for a baby, they tend to approach sex with a more mature attitude.
(max hirsch, staff reporter)
約一個月前,六十六歲的美國中學自然教師馬丁.馬林駕駛在高速公路上時手機響起,「我接起電話說『嗨』,電話另一頭的人說『嘿,想要去台灣嗎
?』我就說『嗯,當然,等一等,你是誰?』。」 他對台北時報表示。
致電者是在台灣推廣教育的非政府組織,金車教育基金會的執行長孫慶國,他在美國學校巡迴參觀時,耳聞馬林的新教學方式,於是請馬林和急救教練珊蒂.李區來台灣和師生分享他們的技巧。
李區示範在美國本土帶起一波科學教育革命的高科技擬真娃娃。李區得意地表示,這些娃娃背上的數位介面,設定娃娃「在不同時間因不同理由哭鬧」,他還鼓勵孫慶國抱一個。
孫慶國搖著嬰兒時說︰「哇,我現在是祖父了。」不過他失手讓四點五公斤的娃娃呯地一聲掉落在地,嬰兒娃娃開始發出逼真又惱人的哭嚎聲,弄得孫執行長灰頭土臉。
更多嬰兒開始放聲大哭,此時許多本地記者放下錄音機,伸手要去抱娃娃。李區表示︰「此時你必須在娃娃的背上插入鑰匙。」她補充︰「不過,技巧在於知道插入哪一隻鑰匙,有「換尿布」、「餵奶」和「打嗝」等鑰匙,要插入符合狀況需求的鑰匙,娃娃才會停止哭嚎。」
孫慶國表示,這些電子娃娃是向台灣年輕人推廣負責任性行為的理想工具,因為學生一旦了解照顧嬰兒需要費多大的心力,就會對性行為採取更成熟的態度。
(翻譯︰鄭湘儀)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?
Although sending you an SMS (Short Message Service) verification code provides some security, many apps now use code-generating apps and two-factor authentication instead. But more recently, passkeys now use a biometric approach to logging in. Biometrics can offer an even more secure alternative. Following this trend, Google is reportedly planning to replace SMS verification codes with “QR code” scanning. SMS codes are currently used to verify user identity and prevent fraudsters from creating fake Gmail accounts to distribute spam. However, these codes present several challenges. They can be phished through suspicious links, and users may not always have access