A chubby-faced Shanghai gas station intern known as "Little Fatty" has reached the heights of Internet fame in China thanks to cheeky Photoshop artists who are turning the 100kg youth into a pop icon.
It all started three years ago when Qian Zhijun, then 16, was attending a traffic safety class and someone snapped a picture of his rotund, rosy-cheeked face.
His suspicious-looking sideways look at the camera soon made its way on to the Internet. That picture of "Xiao Pang" (Little Fatty), as he was soon named, has since been morphed onto other iconic visages including the Mona Lisa, Marilyn Monroe and other well-known celebrities. It has also spawned Web sites, blogs and numerous fan clubs.
PHOTO: AFP
"I like it when they put me on the body of heroes, such as Russell Crowe in Gladiator," Qian said. "But I hate it when they place me on the shoulder of naked women or when the touchup job is terrible," he said.
Qian, who now attends vocational school and works part-time at a gas station, discovered his fame when he walked into a cybercafe and came face to face with himself.
He is yet to make any money off his celebrity and initially considered suing somebody, but now welcomes the attention and even set up his own personal blog where his fans, many of them also overweight, write in.
"I really like the way you are," one blogger called "Constantine" gushed in Chinese on Qian's blog. "Very ordinary but very hopeful and with a fat person's cleverness."
Qian now fancies a career in entertainment. "It would be nice to work as an entertainer, even though it'll mean I'll have to give up some of the pleasure of being a regular guy," he said. (AFP)
臉頰肥嘟嘟、被稱為「小胖」的一位上海加油站實習生在中國網路上發紅發紫,全都要多虧Photoshop玩家讓這位一百公斤的年輕人變成流行象徵。
一切都要追溯到三年前十六歲的錢志君參加交通安全講習課程時,有人拍了張他圓嘟嘟的紅臉頰照片。
他斜眼望著相機的疑心模樣隨即在網路上流傳。他很快就被叫做「小胖」,照片從此被移花接木加入其他象徵性的臉孔,包括蒙娜麗莎、瑪麗蓮夢露與其他眾所皆知的名人。他的照片也衍生出網站、部落格與眾多粉絲俱樂部。
「我喜歡他們把我放在如《神鬼傳奇》的羅素克洛等英雄的身體上,」錢志君說︰「不過我討厭他們把我放在裸女臉上,或是影像處理很糟的時候。」
目前為職校學生、並在加油站打工的錢志君在一家網咖看到自己的臉時,才發現自己紅透半邊天。
他的知名度還沒幫他賺到錢,他起先也考慮興訟,不過他現在樂見這樣的名氣,甚至還成立了自己的個人部落格,讓粉絲可以留言。他的很多粉絲也是過重者。
「我真的很喜歡你的風格,」一位署名「康斯坦汀」的部落客用中文熱情寫道︰「非常平凡但充滿前途,有著胖子的聰明。」
錢志君現在想朝影藝事業發展。他說︰「當個藝人應該不錯,雖然這也代表我必須放棄當個普通人的一些樂趣。」 (法新社/翻譯:賴美君)
A: Apart from Twice, hip-hop trio Black Eyed Peas, a folk music festa, Japanese virtual singer Hatsune Miku, and K-pop boyband NCT will all visit Taiwan. B: Black Eyed Peas once rocked Taiwan in 2006. I love their hits, such as “I Gotta Feeling,” “Boom Boom Pow” and “Where Is The Love?” A: The upcoming Taipei Dome Eastwave festa celebrating 50 years of folk music sounds like fun, too. B: The seven-hour-long concert is scheduled from 3pm to 10pm on Saturday. A: I hear over 60 artists are going to perform more than 100 unforgettable classic folk songs. A:
A document long considered an unofficial copy of the “Magna Carta” has been identified as a rare original issued by King Edward I in 1300. Tucked away in Harvard Law School’s library, the manuscript was acquired in 1946 for a mere US$27.50. Medieval history professors from King’s College London used ultraviolet light and spectral imaging to analyze the faded text. They found that the handwriting, wording, and word order perfectly match those of the six other surviving charters from that year. The Magna Carta was the first document to formally assert that the king is subject to the law. It remains a
A: Hit K-pop girl group Twice is going to stage a concert at the Kaohsiung National Stadium this weekend. B: And this will be Twice’s first show in Taiwan since their debut about 10 years ago. A: After conquering fans around the world, Taiwanese member Chou Tzu-yu is finally returning to her hometown. B: Member Na-yeon actually performed at the 7-Eleven Kaohsiung Beer Rock Festival in July. Jeong-yeon, Jih-yo and Chae-young also caused a global sensation by singing the megahit “Takedown” from Netflix’s animated blockbuster “KPop Demon Hunters.” A: We’re so lucky to see all nine members performing in Taiwan for the very first
A groundbreaking AI-powered pen developed by researchers at the University of California, Los Angeles (UCLA), could revolutionize the early diagnosis of Parkinson’s disease. This innovative device detects subtle changes in handwriting, a key indicator of the neurodegenerative disorder. The pen uses magnetic ink and a specialized tip to convert hand movements into electrical signals. These signals are then analyzed by an AI system, which can distinguish Parkinson’s-related handwriting patterns from healthy ones with over 95% accuracy. This low-cost, accessible technology holds promise for widespread screening, particularly in areas with limited medical resources. By enabling early detection and intervention, the