Language rights advocates and academics yesterday stood up for students at National Taiwan University (NTU) who wish to speak their mother tongues, after two professors instituted a rule that school meetings must be conducted in Mandarin only.
The incident was an example of “cultural bullying,” as it prevented students from speaking in their mother tongue and had contravened the National Languages Development Act (國家語言發展法), Taiwan Association of University Professors deputy chairman Chen Li-fu (陳俐甫) said.
“It is a basic right of citizens... Yet these two professors at a leading university deprived the students of their language rights and continued the cultural oppression of Taiwanese,” Chen said.
Photo: Wang Yi-sung, Taipei Times
At a NTU Cooperative Shop board meeting on July 30, student representative Sun Phok-ju spoke in Hoklo (commonly known as Taiwanese), but was ordered to stop by chairwoman Shih Hsiu-hui (施秀惠), a biology professor, who said that agricultural economics professor Jerome Geaun (官俊榮) had proposed a motion for the meeting to be conducted in Mandarin only.
Geaun was at the June 30 meeting and justified his motion by comparing speaking Hoklo to smoking cigarettes.
“You have the liberty to smoke, but you cannot infringe on other people’s liberty,” which is why there are non-smoking areas, he said.
Photo: Wang Yi-sung, Taipei Times
Sun said that at an earlier meeting, Shih had demanded that people only use the “official language” and said that people using any other language would not be allowed to speak and would not be recorded in the meeting’s minutes.
“I talked about our rights to speak our mother tongue, and mentioned the National Languages Development Act, but it was no use. Shih would not allow us, even though we had people at the meeting who were willing to act as translators,” she said.
“Then Geaun compared people speaking Hoklo to people smoking cigarettes... He was equating speaking Hoklo to damaging other people’s health, like secondhand smoke,” Sun said. “It was a grave insult to many of us.”
Alliance to Promote Common Use of Hoklo director Khoo Hui-ing (許慧盈) said that Shih and Geaun were imposing their idea that Mandarin is a superior language to the exclusion of other languages, which would cause other languages to die out.
Attorney Huang Di-ying (黃帝穎) said that the Ministry of Education and Control Yuan should investigate the matter, as the two professors’ words and actions were discriminatory and contravened the language law.
In related news, the Ministry of Foreign Affairs announced that Taiwanese are now allowed to use the romanized spellings of their names in Hoklo, Hakka and Aboriginal languages for their passports.
It is now possible to have romanized names transliterated from one of the national languages, Bureau of Consular Affairs Director Antonio Chen (陳俊賢) told a regular news conference in Taipei.
The change comes after an amendment to Article 14 of the Enforcement Rules of the Passport Act (護照條例施行細則) was passed on Friday last week, Chen said.
Previously, only Mandarin Chinese names could be romanized.
Additional reporting by CNA
RESPONSE: The transit sends a message that China’s alignment with other countries would not deter the West from defending freedom of navigation, an academic said Canadian frigate the Ville de Quebec and Australian guided-missile destroyer the Brisbane transited the Taiwan Strait yesterday morning, the first time the two nations have conducted a joint freedom of navigation operation. The Canadian and Australian militaries did not immediately respond to requests for comment. The Ministry of National Defense declined to confirm the passage, saying only that Taiwan’s armed forces had deployed surveillance and reconnaissance assets, along with warships and combat aircraft, to safeguard security across the Strait. The two vessels were observed transiting northward along the eastern side of the Taiwan Strait’s median line, with Japan being their most likely destination,
‘NOT ALONE’: A Taiwan Strait war would disrupt global trade routes, and could spark a worldwide crisis, so a powerful US presence is needed as a deterrence, a US senator said US Senator Deb Fischer on Thursday urged her colleagues in the US Congress to deepen Washington’s cooperation with Taiwan and other Indo-Pacific partners to contain the global security threat from China. Fischer and other lawmakers recently returned from an official trip to the Indo-Pacific region, where they toured US military bases in Hawaii and Guam, and visited leaders, including President William Lai (賴清德). The trip underscored the reality that the world is undergoing turmoil, and maintaining a free and open Indo-Pacific region is crucial to the security interests of the US and its partners, she said. Her visit to Taiwan demonstrated ways the
GLOBAL ISSUE: If China annexes Taiwan, ‘it will not stop its expansion there, as it only becomes stronger and has more force to expand further,’ the president said China’s military and diplomatic expansion is not a sole issue for Taiwan, but one that risks world peace, President William Lai (賴清德) said yesterday, adding that Taiwan would stand with the alliance of democratic countries to preserve peace through deterrence. Lai made the remark in an exclusive interview with the Chinese-language Liberty Times (sister paper of the Taipei Times). “China is strategically pushing forward to change the international order,” Lai said, adding that China established the Asia Infrastructure Investment Bank, launched the Belt and Road Initiative, and pushed for yuan internationalization, because it wants to replace the democratic rules-based international
RELEASED: Ko emerged from a courthouse before about 700 supporters, describing his year in custody as a period of ‘suffering’ and vowed to ‘not surrender’ Former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) was released on NT$70 million (US$2.29 million) bail yesterday, bringing an end to his year-long incommunicado detention as he awaits trial on corruption charges. Under the conditions set by the Taipei District Court on Friday, Ko must remain at a registered address, wear a GPS-enabled ankle monitor and is prohibited from leaving the country. He is also barred from contacting codefendants or witnesses. After Ko’s wife, Peggy Chen (陳佩琪), posted bail, Ko was transported from the Taipei Detention Center to the Taipei District Court at 12:20pm, where he was fitted with the tracking