The widow of democracy activist Deng Nan-jung (鄭南榕) and politicians yesterday lambasted a decision by National Cheng Kung University overruling the student body’s plan to name a plaza on campus “Nan-jung Square” (South Banyan Square, 南榕廣場) because of the name’s “political connotation.”
The university’s School Affairs Committee voted 70-21 on Wednesday in favor of not naming the area.
In a student poll last month on naming the area, Nan-jung Square drew the largest number of votes — in honor of Deng, an alumnus, and the banyan tree, the school’s symbol.
However, university president Hwung Hwung-hweng (黃煌煇) wrote an open letter to the faculty and student body on Jan. 2, citing Article 6 of the Education Basic Act (教育基本法) and saying the name was inappropriate.
Hwang said the school needed to remain politically and religiously neutral.
On April 7, 1989, Deng, the 43-year-old publisher of the Freedom Era Weekly magazine, set himself on fire in his office in defense of the freedom of expression. Police had tried to arrest him for printing a proposal for a constitution for the Republic of Taiwan in the magazine. His suicide ended a 71-day standoff after he locked himself inside the office.
Democratic Progressive Party (DPP) Chairman Su Tseng-chang (蘇貞昌) said on Facebook yesterday that the overruling of the vote by a majority of the student body was the worst example of democratic education.
“The school should be more open-minded about the result of the vote and implement the name. It would have been the best resolution to the issue,” Su wrote.
“Deng gave his life so that full freedom of speech would one day become a reality, and his sacrifice has had a great impact on Taiwan’s struggle for democracy,” Su said.
It was sad that the university overruled a democratic decision due to concerns that the name might have “political connotations,” Su said.
During the committee’s meeting on Wednesday — which was open to all students — history professor Wang Wen-hsia (王文霞) said Deng’s choice of suicide was inappropriate and compared the act to Islamist suicide bombers.
She said Deng should have used another method to overcome his difficulties.
Deng’s widow and former Presidential Office secretary-general Yeh Chu-lan (葉菊蘭) was outraged by Wang’s comment.
“My heart bled,” Yeh said, adding that it was like reopening old wounds for the family.
Yeh said Wang was a disgrace to the nation’s education system, adding that she would demand a public apology.
Wang later said that she respected Deng’s efforts to promote Taiwanese democracy and respected both Deng and his family, but that she simply did not agree with the method he used.
“Self-immolation is an overtly radical method; the spirit of democracy and liberty is respect for life, not hurting onself or others,” Wang said.
Wang’s explanation failed to pacify her critics, with former DPP chairperson Shih Ming-te (施明德) saying he never thought that the university would have such professors.
“How can a person who cannot tell right from wrong teach students,” Shih told reporters at a press conference.
He added that if Taiwanese could accept and honor the sacrifice of the 72 Martyrs of Huanghuagang (黃花崗), they should be able to accept a local martyr like Deng.
New Taiwan Humanities Research Foundation chief executive Huang Hui-chun (黃惠君) said that Deng had sacrificed his life in pursuit of democracy.