The Democratic Progressive Party (DPP) yesterday reaffirmed its zero-tolerance policy on the controversial animal feed additive ractopamine with a statement and an amendment proposing that local governments be given more power to regulate food safety.
Mayors and county commissioners of six DPP-governed cities and counties met in Greater Kaohsiung and afterwards issued a joint statement calling for “three actions and four demands,” and asked President Ma Ying-jeou (馬英九) to reconsider lifting the ban on ractopamine residue in beef.
The six were Kaohsiung Mayor Chen Chu (陳菊), who is also the DPP’s interim chairperson, Tainan Mayor William Lai (賴清德), Yilan County Commissioner Lin Tsung-hsien (林聰賢), Yunlin County Commissioner Su Chih-fen (蘇治芬), Chiayi County Commissioner Helen Chang (張花冠) and Pingtung County Commissioner Tsai Chi-hung (曹啟鴻).
Photo: Mandy Cheng, AFP
Executive members of the DPP legislative caucus — convener Ker Chien-ming (柯建銘), chief secretary Chen Ting-fei (陳亭妃) and director-general Pan Men-an (潘孟安) — also attended the meeting.
Chen Chu has promised the party would tackle the controversy on two fronts: the local governments it controls and at the legislature.
The statement said the party condemns Ma’s pending decision to conditionally allow US beef imports that contain ractopamine, because it ignores the opinions of experts and the public, and jeopardizes public health.
The six officials called for a non-partisan coalition to safeguard public health and asked the legislature to maintain the zero-tolerance policy on ractopamine and pass amendments to the Act Governing Food Sanitation (食品衛生管理法) as soon as possible.
They said the central government should also maintain strict inspections at the border and in local markets and consider the expansion of compensation for local industries that suffer from the relaxation of the regulation.
The DPP will also strive for the implementation of strict examinations for the drug, the promotion of self-regulation by local governments and the promotion of product certification.
In the legislature, DPP Legislator Chen Ou-po (陳歐珀) told a press conference that he was proposing an amendment to the Local Government Act (地方制度法) that would give local governments more power to regulate food safety.
The amendment, if passed, would empower local governments to enact stricter regulations to inspect and deal with products which contain beta-agonist drugs or substances that could result in mad cow disease (which has been linked to Creutzfeldt-Jacob disease in humans), Chen said.
“If the central government refuses or could not do anything to protect public health, local governments should be authorized to do the best they could,” said Chuang Ruei-hsiung (莊瑞雄), director of the DPP’s Taipei City headquarters.
Chen will also establish an “anti-ractopamine alliance” with local councilors and DPP officials in Taipei, New Taipei City (新北市), Keelung and Yilan County.
In a related development, a total of 7,490kg of US beef was destroyed at an incinerator in suburban Taipei yesterday, marking the first time US beef was incinerated in Taiwan because of ractopamine.
The beef was imported by the Taipei-based Shuh Sen Co (樹森開發) and was seized from the company’s warehouses in Keelung and Greater Kaohsiung.
“All the beef destroyed on Monday was seized in February and March and one batch had the highest content of ractopamine at 2.9 parts per billion,” said Chen Li-chi (陳立奇), director of Taipei’s Department of Health food and drug division, who witnessed the incineration.
Shuh Sen will have to pay the city’s Department of Environmental Protection NT$13,917 to cover the cost of the disposal.
Additional reporting by CNA
Taiwan is projected to lose a working-age population of about 6.67 million people in two waves of retirement in the coming years, as the nation confronts accelerating demographic decline and a shortage of younger workers to take their place, the Ministry of the Interior said. Taiwan experienced its largest baby boom between 1958 and 1966, when the population grew by 3.78 million, followed by a second surge of 2.89 million between 1976 and 1982, ministry data showed. In 2023, the first of those baby boom generations — those born in the late 1950s and early 1960s — began to enter retirement, triggering
ECONOMIC BOOST: Should the more than 23 million people eligible for the NT$10,000 handouts spend them the same way as in 2023, GDP could rise 0.5 percent, an official said Universal cash handouts of NT$10,000 (US$330) are to be disbursed late next month at the earliest — including to permanent residents and foreign residents married to Taiwanese — pending legislative approval, the Ministry of Finance said yesterday. The Executive Yuan yesterday approved the Special Act for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience in Response to International Circumstances (因應國際情勢強化經濟社會及民生國安韌性特別條例). The NT$550 billion special budget includes NT$236 billion for the cash handouts, plus an additional NT$20 billion set aside as reserve funds, expected to be used to support industries. Handouts might begin one month after the bill is promulgated and would be completed within
The National Development Council (NDC) yesterday unveiled details of new regulations that ease restrictions on foreigners working or living in Taiwan, as part of a bid to attract skilled workers from abroad. The regulations, which could go into effect in the first quarter of next year, stem from amendments to the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals (外國專業人才延攬及僱用法) passed by lawmakers on Aug. 29. Students categorized as “overseas compatriots” would be allowed to stay and work in Taiwan in the two years after their graduation without obtaining additional permits, doing away with the evaluation process that is currently required,
RELEASED: Ko emerged from a courthouse before about 700 supporters, describing his year in custody as a period of ‘suffering’ and vowed to ‘not surrender’ Former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) was released on NT$70 million (US$2.29 million) bail yesterday, bringing an end to his year-long incommunicado detention as he awaits trial on corruption charges. Under the conditions set by the Taipei District Court on Friday, Ko must remain at a registered address, wear a GPS-enabled ankle monitor and is prohibited from leaving the country. He is also barred from contacting codefendants or witnesses. After Ko’s wife, Peggy Chen (陳佩琪), posted bail, Ko was transported from the Taipei Detention Center to the Taipei District Court at 12:20pm, where he was fitted with the tracking