The legislature yesterday approved two proposals to probe the nationality of all lawmakers and government officials, following recent queries by the Democratic Progressive Party (DPP) over Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Diane Lee's (李慶安) US citizenship status.
The legislature resolved that information on all legislators should be submitted to the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) within a week after the next plenary session ends on June 3, while allowing government agencies to submit information on all public officials within three months from June 3.
However, any legislator can also propose a reconsideration of the bill before June 3.
The proposals — one by the DPP to investigate all legislators and the other by the KMT to include all public officials — were passed after a brief closed-door negotiation session between the DPP and the KMT caucuses yesterday morning.
The two initiatives were proposed in March after the Chinese-language Next Magazine accused Lee of having US citizenship, a claim that she denied.
The KMT proposal was put forward to counteract the DPP’s initiative.
Both proposals were put forward for further cross-party negotiation in March, but the DPP caucus successfully added the two initiatives to yesterday’s plenary agenda.
Article 20 of the Nationality Act (國籍法) prohibits anyone with foreign citizenship from holding a government position.
Any lawmaker or government official found to have dual citizenship would be relieved of his or her job and forced to return his or her salary.
Lee has said she obtained permanent residency in the US in 1985 and citizenship in 1991, but gave up her US citizenship after becoming a public official.
She has also cited Section 349(A)(4) of the US Immigration and Nationality Act, saying that she had lost her citizenship when she began to serve as a public official and took an oath of allegiance in relation to the job.
If Lee were found to be a US citizen, she would be required to give back all the salary she received as a Taipei City councilor between 1994 and 1998 and as a legislator since 1998, an amount estimated to be NT$100 million (US$3.29 million).
When approached by reporters yesterday, she declined to comment on the matter further.
KMT Chairman Wu Poh-hsiung (吳伯雄) said the party believed all government personnel should be investigated.
He did not comment when asked on his way to the KMT caucus meeting if he still believed Lee.
MOFA said yesterday it had not received any official instructions from the Legislative Yuan to undertake responsibility for verifying the nationality of legislators.
However, the ministry hinted that the task would be daunting because “there are close to 200 countries in the world, each with their own set of immigration laws.”
MOFA spokeswoman Phoebe Yeh (葉非比) said that the ministry’s previous experience on seeking assistance from the US, the UK and Japan on verifying whether the presidential and vice presidential candidates possessed dual nationality showed that many nations require the consent of the individual before any investigation could take place regarding their status.
ADDITIONAL REPORTING BY JENNY W. HSU
FREEDOM OF NAVIGATION: The UK would continue to reinforce ties with Taiwan ‘in a wide range of areas’ as a part of a ‘strong unofficial relationship,’ a paper said The UK plans to conduct more freedom of navigation operations in the Taiwan Strait and the South China Sea, British Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs David Lammy told the British House of Commons on Tuesday. British Member of Parliament Desmond Swayne said that the Royal Navy’s HMS Spey had passed through the Taiwan Strait “in pursuit of vital international freedom of navigation in the South China Sea.” Swayne asked Lammy whether he agreed that it was “proper and lawful” to do so, and if the UK would continue to carry out similar operations. Lammy replied “yes” to both questions. The
‘OF COURSE A COUNTRY’: The president outlined that Taiwan has all the necessary features of a nation, including citizens, land, government and sovereignty President William Lai (賴清德) discussed the meaning of “nation” during a speech in New Taipei City last night, emphasizing that Taiwan is a country as he condemned China’s misinterpretation of UN Resolution 2758. The speech was the first in a series of 10 that Lai is scheduled to give across Taiwan. It is the responsibility of Taiwanese citizens to stand united to defend their national sovereignty, democracy, liberty, way of life and the future of the next generation, Lai said. This is the most important legacy the people of this era could pass on to future generations, he said. Lai went on to discuss
AMENDMENT: Climate change is expected to increase the frequency of high-temperature days, affecting economic productivity and public health, experts said The Central Weather Administration (CWA) is considering amending the Meteorological Act (氣象法) to classify “high temperatures” as “hazardous weather,” providing a legal basis for work or school closures due to extreme heat. CWA Administrator Lu Kuo-chen (呂國臣) yesterday said the agency plans to submit the proposed amendments to the Executive Yuan for review in the fourth quarter this year. The CWA has been monitoring high-temperature trends for an extended period, and the agency contributes scientific data to the recently established High Temperature Response Alliance led by the Ministry of Environment, Lu said. The data include temperature, humidity, radiation intensity and ambient wind,
SECOND SPEECH: All political parties should work together to defend democracy, protect Taiwan and resist the CCP, despite their differences, the president said President William Lai (賴清德) yesterday discussed how pro-Taiwan and pro-Republic of China (ROC) groups can agree to maintain solidarity on the issue of protecting Taiwan and resisting the Chinese Communist Party (CCP). The talk, delivered last night at Taoyuan’s Hakka Youth Association, was the second in a series of 10 that Lai is scheduled to give across Taiwan. Citing Taiwanese democracy pioneer Chiang Wei-shui’s (蔣渭水) slogan that solidarity brings strength, Lai said it was a call for political parties to find consensus amid disagreements on behalf of bettering the nation. All political parties should work together to defend democracy, protect Taiwan and resist