While there’s no shortage of seize-your-youth, go-for-your-dreams motivational films featuring talented teenagers in Taiwan’s cinema scene, most of them try too hard and end up with ridiculously trite dialogue, over-the-top sappy scenes and an implausible script with plot holes the size of the Pacific Ocean.
It’s even harder not to fall into cliches when the featured sport is the hugely-popular basketball — especially when pretty much every variation has been made already in the past decade. What more can possibly be done after 2008’s Kung Fu Dunk (功夫灌籃)? Dunking aliens? Wait, Hollywood already did that with Space Jam.
But while We Are Champions (下半場) doesn’t deviate much from the standard high school sports flick formula, somehow it works. First of all, the plot is solid and covers its bases instead of running amok with the emotional material, and the actors deliver heartfelt, believable lines that stop short of being cringe-worthy.
Photo Courtesy of atmovies.com
The action is also handled well, edited in a style that’s realistic yet exciting, making the audience feel that they’re on the court rather than the stands. While it’s a treat for basketball fans, one doesn’t necessarily need to understand the sport to enjoy this film. What carries the story is the poignant and often contentious relationship between two talented brothers from a struggling family, Hsiu-yu (Fandy Fan, 范少勳) and Tong-hao (Berant Chu, 朱軒洋), who end up squaring off against each other on rival teams.
Indeed, believability is what director Chang Jung-chi (張榮吉) was aiming for when he began production, telling the media that this film would be nothing like Kung Fu Dunk. Although Chang has been producing feature films for years, he first made a name for himself by co-directing the award-winning 2006 documentary My Football Summer (奇蹟的夏天), featuring a group of up-and-coming young Aboriginal soccer players. Now making fictional films, Chang still strives to make his work as realistic as possible.
For example, he drew the premise from the real-life news story of basketball players Kao Kuo-chiang (高國強) and Kao Kuo-hao (高國豪) who clashed while playing for different high schools, and spent two years doing field research with numerous high school basketball powerhouses, constructing the dialogue and plot from these interviews.
Chang was adamant that his lead actors have actual basketball experience, and he rounded out the cast with actual high school basketball players. Despite the actors already being quite skilled, he still puts them through six months of gruelling basketball and acting training before commencing shooting. It paid off.
Chang also makes another potentially cliched device work in this film — Hsiu-yu is partially deaf and wears a hearing aid. Many directors would bank on his disability to make him more sympathetic and his story more remarkable — a tired portrayal that is overdone and is now frowned upon by activists as “inspiration porn.” Instead, Hsiu-yu’s hearing issues don’t actually hamper his daily life or basketball prowess, but they do result in him having fewer opportunities than his equally talented younger brother, which puts them on different teams, and is the whole point of the film.
Interestingly, Chang’s 2012 debut feature Touch of the Light (逆光飛行), also featured a talented teenager with disabilities, based on the true story of blind pianist Huang Yu-hsiang (黃裕翔), who plays himself. This film garnered Chang a Golden Horse for best new director and also represented Taiwan in the Oscars’ international feature film section
Chang clearly is drawn to the theme of teenagers chasing their dreams, which is nothing new or unique — but fortunately, he knows how to do it right.
We Are Champions
Directed by: Chang Jung-chi (張榮吉)
Starring: Fandy Fan (范少勳) as Hsiu-yu, Berant Chu (朱軒洋) as Tong-hao, David Wu (吳大維) as Coach Hsu, Tuan Chun-hao (段鈞豪) as Coach Chen
Running Time: 117 minutes
Language: Mandarin with Chinese and English subtitles
Taiwan Release: In theaters
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
The Taiwan of yesteryear was dominated in whole or in part by the Dutch, Spanish, Qing Empire and Japanese. But is the Taiwanese name for a popular edible fish derived from the Portuguese language? Cheng Wei-chung (鄭維中), an associate research fellow at Academia Sinica’s Institute of Taiwan History, says yes. The fish in question is the narrow-barred Spanish mackerel, which was listed in early 18th century Qing local gazetteers as Taiwanese specialities alongside milk fish and mullet, according to Cheng’s paper, “Mullet, narrow-barred Spanish mackerel and milkfish: Multiple contextual developments of three certified seafood specilaities in Taiwan, from the
I didn’t expect to spend more than three minutes out of my car, yet the sun was so brutal I put on my hat before approaching the seawall. Beimen (北門) is the flattest and most sun-baked part of Tainan. It lacks trees and people. In wintertime, the weather is often delightful. It wasn’t yet mid-morning in the hot season, however, and I felt like a leaf shriveling in the desert. Atop the seawall but facing inland, I could see dozens of the rectangular ponds which account for a significant percentage of Beimen’s “land” area. Some, no doubt, were dug to produce
Aug. 10 to Aug. 16 They called him the “No Problem Doctor” (沒關係醫生) because that’s what he always told his patients when they couldn’t pay up. Operating the only clinic in Changhua County’s Pusin Township (埔心) during the 1950s, Hsu Tsai-chih (許再枝) knew that life was difficult in his remote hometown. “They barely had enough to survive, so it was pointless to chase after them for the money,” an 81-year-old Hsu told the United Daily News in 2002. “I just went with the flow, some offered to pay me back years later but I had already forgotten