CJ Anderson-Wu (吳介禎) is busily engaged in Taiwan’s literary scene, much of the time translating works from English into Chinese. Impossible to Swallow, however, is a collection of her own short stories, advertised as being about the impact of Taiwan’s White Terror on the lives of ordinary people.
The first story, “Judge Not,” is about a group of lawyers working on the political prosecution of a magazine. None of them expresses a particularly strong view, and clearly the prosecution is destined to succeed in precisely the way it was intended to. The journal turns out to be Formosa Magazine, which lay at the center of the famous Formosa Incident, or Kaohsiung Incident, of 1979.
“Blue Eyes” is mostly a dialogue between a mother and her daughter about the daughter’s father, formerly an American serviceman in Taiwan but now out of the picture. The capitulation, as many Taiwanese saw it, of then-US president Jimmy Carter to China in 1979 was the occasion for the departure of US troops from the island.
“First Lady” comes next, and is about the wife of a long-serving Taiwan president on the occasion of his death. Here politics is for the first time in full focus, with contenders for the vacant post easy manipulated by the former first lady.
“Wednesdays” presents the wife of a man who has inexplicably disappeared. On every Wednesday for 17 years she travels to the local detention center in an attempt to discover what has become of him. Eventually one of his former colleagues is released, and says that the man is probably dead. He and several others were detained because they were involved in raising money for a publication in the US advocating Taiwanese democracy.
Next comes “Those Healed and Unhealed,” in which a 90-year-old doctor deals with patients he’s known for half a lifetime, revealing in the process histories of arrest and incarceration on Green Island. It was a time when Chiang Kai-shek’s (蔣介石) policy, one character reminisces, was it was better to punish 99 innocent people than let one guilty one escape.
The title story, “Impossible to Swallow,” follows. It’s set in relatively modern times and concerns an American man working in Taiwan and engaged to be married to a Taiwanese woman. During one conversation between the two the woman recalls the days of censorship, when the Taiwanese language was under deep suspicion. Censorship operates together with fear, distrust and hatred, she says, until your life gradually erodes and becomes “impossible to swallow.”
The two work for an airline company in which a strike is planned over working hours. A more humane schedule is eventually introduced, but as a result the company loses much of its value to investors. That’s capitalism, the American thinks.
“Legacy” is unusual in this volume in having a main character who is gay. He’s involved in street protests under the leadership of his professor, who is eventually arrested and tortured to death. The professor’s mother is a convinced radical and supports the protesters by cooking and selling Korean food under the name “Democratic Kimchi.”
“Others’ Guilt” happens to include an aboriginal character but this isn’t at the heart of the story. It’s about a young boy who acts as a courier, taking food to a man who has fled his home to live in the woods after being accused of being a communist. The people who prepare the food also make a false certificate of identification for the fugitive.
Twenty years later the young boy, now adult and living in Taipei, is accused of murder, while the former fugitive is a senior figure in the prosecutor’s office. It’s possible he could save the accused’s life but he doesn’t, and the man, who was once responsible for saving him, is executed.
The last story, “A Letter from Father,” is extremely short. It simply consists of a letter from an imprisoned father to his daughter. He compares her and her mother to the trees he can see out of his dormitory window, and hopes they will flourish and his daughter grow up straight and strong.
The date is given as March 28, 1982, and an appended note states that it was “inspired by a letter of Tsai Yi-Cheng, who had been incarcerated for 24 years, because of his involvement with underground political activities.”
These stories certainly demonstrate the range of those who suffered under Taiwan’s White Terror, the harsh targeting of perceived political dissidents usually dated as lasting from 1947 to 1987. They also show how different people were affected in different ways, some directly by imprisonment and not infrequently death, others by being their relatives, others involved towards the end of the period in protests that led to less traumatic results.
What characterizes these tales is the absence of scenes of violence. There is none of the brutal assault, including murder and torture, that the White Terror regime was responsible for. Instead, we see the effects of such horrors on other people, with the implication that the atmosphere of repression was pervasive and left few Taiwanese citizens untouched.
Assuming that this was the author’s intention, then the perspective is finely managed, and the comprehensive point well made. And the inclusion of minorities — an Aborigine, a gay and a foreigner — certainly emphasizes the book’s range.
I enjoyed these stories. They may not be great masterpieces, but they have variety and an underlying seriousness of purpose, both features of the best fiction.
Serenity International is a publisher of Taiwanese and other literature, with offices in Taipei and a business registration in Nipomo, California.
In the March 9 edition of the Taipei Times a piece by Ninon Godefroy ran with the headine “The quiet, gentle rhythm of Taiwan.” It started with the line “Taiwan is a small, humble place. There is no Eiffel Tower, no pyramids — no singular attraction that draws the world’s attention.” I laughed out loud at that. This was out of no disrespect for the author or the piece, which made some interesting analogies and good points about how both Din Tai Fung’s and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co’s (TSMC, 台積電) meticulous attention to detail and quality are not quite up to
April 21 to April 27 Hsieh Er’s (謝娥) political fortunes were rising fast after she got out of jail and joined the Chinese Nationalist Party (KMT) in December 1945. Not only did she hold key positions in various committees, she was elected the only woman on the Taipei City Council and headed to Nanjing in 1946 as the sole Taiwanese female representative to the National Constituent Assembly. With the support of first lady Soong May-ling (宋美齡), she started the Taipei Women’s Association and Taiwan Provincial Women’s Association, where she
It is one of the more remarkable facts of Taiwan history that it was never occupied or claimed by any of the numerous kingdoms of southern China — Han or otherwise — that lay just across the water from it. None of their brilliant ministers ever discovered that Taiwan was a “core interest” of the state whose annexation was “inevitable.” As Paul Kua notes in an excellent monograph laying out how the Portuguese gave Taiwan the name “Formosa,” the first Europeans to express an interest in occupying Taiwan were the Spanish. Tonio Andrade in his seminal work, How Taiwan Became Chinese,
Mongolian influencer Anudari Daarya looks effortlessly glamorous and carefree in her social media posts — but the classically trained pianist’s road to acceptance as a transgender artist has been anything but easy. She is one of a growing number of Mongolian LGBTQ youth challenging stereotypes and fighting for acceptance through media representation in the socially conservative country. LGBTQ Mongolians often hide their identities from their employers and colleagues for fear of discrimination, with a survey by the non-profit LGBT Centre Mongolia showing that only 20 percent of people felt comfortable coming out at work. Daarya, 25, said she has faced discrimination since she