As a growing number of people around the world learn simplified Chinese instead of the more complicated traditional characters, young creatives in Taiwan are fighting to promote what they fear will become a dying art. Introduced by the Chinese Communist Party in the 1950s to boost literacy, the simplified version of the script uses fewer strokes and is now the predominant writing system in China.
Foreigners learning Chinese also tend to be taught the simplified characters, used in official documents by international organizations including the UN. Even in Taiwan, where most people still use traditional characters, there is a growing tendency to opt for the more convenient simplified script.
And with an increasing number of the nation’s young people pursuing higher education and careers in China, the influence of the simplified system is expanding.
Photo: AFP
Creators of a new Taiwanese app game called Zihun (字魂) hope to help stem the tide. Players assume the identities of literary figures from ancient China and compete on speed and accuracy in writing traditional characters.
From filling in the blanks to “word solitaire” — using the last word of a phrase to create a new one — or matching simplified characters with their traditional version, players write the answers on their smartphone screens with their fingers or touch pens.
“We see Taiwan as the sole place to pass on traditional Chinese characters,” says Kevin Ruan, chief executive of tech firm Whale Party, which developed the app with Soochow University. “We hope the app reflects the cultural implications of the script.”
Photo: AFP
Predictive and voice activated messaging on smartphones is one of the reasons traditional characters are under threat, he adds, but says the initial reaction to the app has been encouraging — over 5,000 people have downloaded a trial version ahead of the official launch next month.
WORDS WITHIN WORDS
Traditional Chinese script is a mixture of pictograph characters that represent objects, and ideographs that depict ideas or concepts. Different or the same characters can form a compound word — the word “forest” consists of three “wood” characters, for example.
Photo: AFP
There are rules to the formation of most characters but learning to write them depends heavily on memorization. Critics say the simplified characters lose some of the meaning of the traditional versions.
One commonly cited example is the character “love,” which contains the word “heart” in the traditional form, but not in the simplified version.
“Traditional characters have allusions and meanings behind them and they reflect the imagination of ancient people. It’s a big loss that such elements are taken out,” said Jung Jeng-dau (鍾正道), head of the Chinese-language department at Soochow University in Taipei.
The use of simplified or traditional Chinese has also become politically loaded in recent years.
In Hong Kong, where traditional characters still dominate, some see the promotion of the simplified version as symbolic of an assertive China as it tightens its grip on the territory.
There are similar sentiments in Taiwan.
AESTHETIC SCRIPT
But for many, the bottom line is pragmatism.
Young Taiwanese design duo Wang Man-lin (王蔓霖) and Wang Chieh-ying (王介盈) hope their latest invention will make traditional characters easier to learn and fun to use.
Their craft business lai zi na li (來字哪裡) which translates as “where is the origin of words?” promotes the complex script and a new set of six stamps, embossed with lines and strokes, can together create all traditional Chinese words. Many customers are Chinese-language teachers or handicraft fans who like using the stamps to write greeting cards or postcards, Wang Man-lin said.
“Traditional Chinese is considered the most beautiful writing system in the world,” she said.
“We want to offer another way to learn it because writing traditional characters by hand is really difficult for non-native people.” The stamp set has been available for online pre-ordering since September and sales are more than 10 times their original estimate, at over US$66,500, said Wang, including orders from China, Malaysia and Canada.
Lin Chen-ling, 40, was among the crowd trying out the stamps at an educational fair in Taipei last month and said the set would make the process of learning traditional characters “more interesting and interactive” for her four-year-old son.
Some young Taiwanese at the fair also pledged to persevere with traditional script.
“I never write simplified characters because traditional characters look prettier and more cultured,” said 17-year-old student Chang Yao-shui.
“I hope they won’t vanish in future.”
In late October of 1873 the government of Japan decided against sending a military expedition to Korea to force that nation to open trade relations. Across the government supporters of the expedition resigned immediately. The spectacle of revolt by disaffected samurai began to loom over Japanese politics. In January of 1874 disaffected samurai attacked a senior minister in Tokyo. A month later, a group of pro-Korea expedition and anti-foreign elements from Saga prefecture in Kyushu revolted, driven in part by high food prices stemming from poor harvests. Their leader, according to Edward Drea’s classic Japan’s Imperial Army, was a samurai
The following three paragraphs are just some of what the local Chinese-language press is reporting on breathlessly and following every twist and turn with the eagerness of a soap opera fan. For many English-language readers, it probably comes across as incomprehensibly opaque, so bear with me briefly dear reader: To the surprise of many, former pop singer and Democratic Progressive Party (DPP) ex-lawmaker Yu Tien (余天) of the Taiwan Normal Country Promotion Association (TNCPA) at the last minute dropped out of the running for committee chair of the DPP’s New Taipei City chapter, paving the way for DPP legislator Su
It’s hard to know where to begin with Mark Tovell’s Taiwan: Roads Above the Clouds. Having published a travelogue myself, as well as having contributed to several guidebooks, at first glance Tovell’s book appears to inhabit a middle ground — the kind of hard-to-sell nowheresville publishers detest. Leaf through the pages and you’ll find them suffuse with the purple prose best associated with travel literature: “When the sun is low on a warm, clear morning, and with the heat already rising, we stand at the riverside bike path leading south from Sanxia’s old cobble streets.” Hardly the stuff of your
April 22 to April 28 The true identity of the mastermind behind the Demon Gang (魔鬼黨) was undoubtedly on the minds of countless schoolchildren in late 1958. In the days leading up to the big reveal, more than 10,000 guesses were sent to Ta Hwa Publishing Co (大華文化社) for a chance to win prizes. The smash success of the comic series Great Battle Against the Demon Gang (大戰魔鬼黨) came as a surprise to author Yeh Hung-chia (葉宏甲), who had long given up on his dream after being jailed for 10 months in 1947 over political cartoons. Protagonist