It is not often that a local dance company gets to restage one of its original productions, a situation that reflects both market forces and the government’s cultural subsidy system. This is a great loss, both for audiences and a company’s performers because it robs them of a chance to revisit a work and have new dancers tackle the roles.
Building a repertoire is crucial for a company’s development and something that Tainan-born choreographer Allen Yu (余能盛) feels very strongly about.
“Taiwanese are always throwing things away ... you need a repertoire for dancers and the public. Some of my pieces are in the repertories [of companies] in Germany, the Czech Republic, but no other company keeps a repertoire in Taiwan outside of Cloud Gate [Dance Theater (雲門舞集)],” Yu said in a telephone interview last week.
Photo Courtesy of Sandy Ouyang
So Yu jumped at the chance to revise one of his works for the Tainan Municipal Cultural Center, which named Yu its first artistic director last year.
The center wanted him to do a big ballet this year, but he told them he did not have the time to create two new ballets, having organized the Museum Night, Opera Highlights (博物館之夜‧歌劇選粹) concerts in June for the Tainan Arts Festival and the Chimei Museum, which included two short dances.
So center officials picked Yu’s 2010 production, The Door (門), for the Chamber Ballet Taipei (台北室內芭蕾), which was renamed Formosa Ballet (福爾摩沙芭蕾舞團) last year.
Photo Courtesy of Sandy Ouyang
Yu said reviving The Door gave him a chance to “clean it up” and expand the cast to 30 dancers, including a larger contingent of males.
“It is one of my personal favorites of the about 30 big ballets that I have done so far,” he said. “I’m still not 100 percent satisfied, I can’t say that, but I’m happy. I really enjoy doing this piece.”
Yu brought back dancers Bogdan Canila and Cristina Dijmaru, soloists with the Bucharest National Opera Ballet who were so memorable in Yu’s 2013 Swan Lake, for the leading roles.
“Christine, she is great. She is younger than Nadja Saidakova from Deutsch Oper Berlin [who starred in the 2010 show], who was in her 40s, so I changed the choreography in the solo for her. Christine has beautiful technique, beautiful feet. She got married last year, I told her she is now different, really a woman,” Yu said.
One of the hallmarks of Yu’s productions is the use of live music. The Evergreen Symphony Orchestra (長榮交響樂團) will be led by German conductor Gernot Schmalfuss, but Yu warned that audiences this weekend will not enjoy the full effect of the music — Italian composer Nino Rota’s La Strada suite and Sergei Rachmaninoff’s Symphonic Dances — because the New Taipei City Arts Center’s theater is so small.
“With a double timpani and a piano, the space is so tight, so we had to go with a smaller, upright piano [instead of a grand piano]. However, the Hsinchu and Tainan theaters have more space,” Yu said. “I hope next year I can get a bigger place in Taipei to do a show.”
A two-act ballet, divided by both the extremely different scores and styles of choreography, The Door is about the doorways of our lives and what they lead to: jobs, love, tragedy, happiness. They serve as the turning points that frame our lives.
A collection of 12 large moveable door frames make up the starkly simple set, their strong clean lines providing a visual and a physical counterpoint to the dancers’ pliable bodies.
Performance notes
WHAT: The Door
WHEN: Tomorrow at 7:30pm, Sunday at 3pm
WHERE: New Taipei City Arts Center (新北市藝文中心演藝廳), 62 Jhuangjing Rd, Banciao District, New Taipei City (新北市板橋區莊敬路62號)
ADMISSION: NT$400 to NT$2,000; tickets available online at www.artsticket.com.tw, convenience store ticketing kiosks and at the door
ADDITIONAL PERFORMANCES: Tuesday at 7:30pm at the Performance Hall of the Hsinchu County Cultural Affairs Bureau (新竹縣文化局演藝廳), 146 Siancheng 9th Rd, Jhubei City, Hsinchu County (新竹縣竹北市縣政九路146號); Aug. 13 at 7:30pm at the Taichung Chungshan Hall (台中中山堂), 98 Hsuehshi Rd, Taichung City (台中市學士路98號); and Aug. 20 at 7:30 and Aug. 21 at 3pm at the Tainan Municipal Cultural Center (臺南文化中心演藝廳), 332, Chunghua East Rd Sec 3, Greater Tainan (臺南市中華東路3段332號). Ticket prices and purchase points as above.
“How China Threatens to Force Taiwan Into a Total Blackout” screamed a Wall Street Journal (WSJ) headline last week, yet another of the endless clickbait examples of the energy threat via blockade that doesn’t exist. Since the headline is recycled, I will recycle the rebuttal: once industrial power demand collapses (there’s a blockade so trade is gone, remember?) “a handful of shops and factories could run for months on coal and renewables, as Ko Yun-ling (柯昀伶) and Chao Chia-wei (趙家緯) pointed out in a piece at Taiwan Insight earlier this year.” Sadly, the existence of these facts will not stop the
Oct. 13 to Oct. 19 When ordered to resign from her teaching position in June 1928 due to her husband’s anti-colonial activities, Lin Shih-hao (林氏好) refused to back down. The next day, she still showed up at Tainan Second Preschool, where she was warned that she would be fired if she didn’t comply. Lin continued to ignore the orders and was eventually let go without severance — even losing her pay for that month. Rather than despairing, she found a non-government job and even joined her husband Lu Ping-ting’s (盧丙丁) non-violent resistance and labor rights movements. When the government’s 1931 crackdown
The first Monopoly set I ever owned was the one everyone had — the classic edition with Mr Monopoly on the box. I bought it as a souvenir on holiday in my 30s. Twenty-five years later, I’ve got thousands of boxes stacked away in a warehouse, four Guinness World Records and have made several TV appearances. When Guinness visited my warehouse last year, they spent a whole day counting my collection. By the end, they confirmed I had 4,379 different sets. That was the fourth time I’d broken the record. There are many variants of Monopoly, and countries and businesses are constantly
Taiwan is one of the world’s greatest per-capita consumers of seafood. Whereas the average human is thought to eat around 20kg of seafood per year, each Taiwanese gets through 27kg to 35kg of ocean delicacies annually, depending on which source you find most credible. Given the ubiquity of dishes like oyster omelet (蚵仔煎) and milkfish soup (虱目魚湯), the higher estimate may well be correct. By global standards, let alone local consumption patterns, I’m not much of a seafood fan. It’s not just a matter of taste, although that’s part of it. What I’ve read about the environmental impact of the