Mayur Indian Kitchen tries to be a bit of everything — North Indian and South Indian cuisine, vegetarian and non-vegetarian, halal and non-halal. They have four branches, each with a different menu and concept ranging from buffet to fine dining.
While I understand the idea of wanting to showcase India’s culinary diversity, my experience has been that restaurants who cultivate a niche tend to fair much better. That being said, the dishes were still artful and flavorful, and lacked the taste of being mass produced that many restaurants who try to do a bit of everything generally fall victim to.
I dined at Mayur Indian Kitchen’s newest branch on Tonghua Street (通化街). Being technically a buffet restaurant, there are no frills, just simple red and green walls, mirrors and colorful plates. The bar top is lined with endless bottles of spices. Though modest and compact, the establishment exudes a warm, neighborhood vibe, and by virtue of its location near Tonghua Night Market (通化夜市), well-marinated pork chops is a welcome option to greasy pork sausages.
Photo: Dana Ter, Taipei Times
My dining companion and I opted for a la carte. The chef and owner, Mayur Srivastava, helped us thread through the exhaustive menu and recommend a few dishes — meat for me, vegetarian for my friend.
Of course, every Indian meal needs naan bread for dipping, so we decided on the garlic naan (NT$65). It was served fresh from the oven, crisp, fluffy and charred on the edges, the garlicy aroma adding an extra punch to the curries we paired it with. It worked well with the savory ginger taste of the chana masala (NT$245) for instance. The crunchy chickpeas were soaked in a mild curry grinded with various spices, onions and tomatoes, while small bits of ginger gave it added zest.
I quite fancied the sauces that were served with the Punjabi vegetable samosas (NT$150) — in fact, more than the samosas themselves. Both are homemade. One is a mildly sweet tamarind sauce, and the other, yogurt blended with coriander, mint, spinach and some spices. The coriander and mint were quite evident in the yogurt sauce, though not overwhelming so, but just enough to bring more pungency to the samosas. The samosa skin was not that crispy, and the potatoes and peas were quite a mouthful to digest. It was still done quite well, though the yogurt sauces were the stars of this show.
Photo: Dana Ter, Taipei Times
For vegetarians, I recommend the Tandoori vegetables (NT$280). My vegetarian friend devoured the roasted veggies, dipping each piece of mushroom, capsicum and beet into the sweet tamarind sauce. The veggies were freshly marinated and roasted in a Tandoori oven, which gave it a tantalizingly charred quality without being overcooked. The best part, though, was the cooked apple hidden inside the mountain of veggies. It was unexpected but refreshing, its softer texture complementing the capsicums.
Now, on to the meat. The chicken tikka masala (NT$325), the Indian-British fusion that was named a UK national dish in 2001, was slightly different than what I remembered eating during my graduate school days in London. There were much more vegetables, and not as much curry. While I did not mind the added veggies — the tossed capsicums, peppers and onions mixed with spices were fragrant and crunchy — I would have preferred a creamier, heavier sauce. The roasted chicken was still elegantly done, tender and chewy.
The beef vindaloo (NT$350) was one of my favorite meat dishes. The strips of beef were nicely shredded and tender. The Goan-style curry it was soaked in was a delectable blend of sour and spicy. Also worth sampling is the roasted pork chops (NT$350). Marinated in barbecue sauce and served with fennel seeds, the pork chops tasted naturally sweet and were slightly charred and crisp around the edges.
Photo: Dana Ter, Taipei Times
Definitely check out Mayur Indian Kitchen’s Tonghua Street branch if you’re looking for a full, satisfying meal of curries and veggies. Sometimes, more is more.
The primaries for this year’s nine-in-one local elections in November began early in this election cycle, starting last autumn. The local press has been full of tales of intrigue, betrayal, infighting and drama going back to the summer of 2024. This is not widely covered in the English-language press, and the nine-in-one elections are not well understood. The nine-in-one elections refer to the nine levels of local governments that go to the ballot, from the neighborhood and village borough chief level on up to the city mayor and county commissioner level. The main focus is on the 22 special municipality
The People’s Republic of China (PRC) invaded Vietnam in 1979, following a year of increasingly tense relations between the two states. Beijing viewed Vietnam’s close relations with Soviet Russia as a threat. One of the pretexts it used was the alleged mistreatment of the ethnic Chinese in Vietnam. Tension between the ethnic Chinese and governments in Vietnam had been ongoing for decades. The French used to play off the Vietnamese against the Chinese as a divide-and-rule strategy. The Saigon government in 1956 compelled all Vietnam-born Chinese to adopt Vietnamese citizenship. It also banned them from 11 trades they had previously
Hsu Pu-liao (許不了) never lived to see the premiere of his most successful film, The Clown and the Swan (小丑與天鵝, 1985). The movie, which starred Hsu, the “Taiwanese Charlie Chaplin,” outgrossed Jackie Chan’s Heart of Dragon (龍的心), earning NT$9.2 million at the local box office. Forty years after its premiere, the film has become the Taiwan Film and Audiovisual Institute’s (TFAI) 100th restoration. “It is the only one of Hsu’s films whose original negative survived,” says director Kevin Chu (朱延平), one of Taiwan’s most commercially successful
Jan. 12 to Jan. 18 At the start of an Indigenous heritage tour of Beitou District (北投) in Taipei, I was handed a sheet of paper titled Ritual Song for the Various Peoples of Tamsui (淡水各社祭祀歌). The lyrics were in Chinese with no literal meaning, accompanied by romanized pronunciation that sounded closer to Hoklo (commonly known as Taiwanese) than any Indigenous language. The translation explained that the song offered food and drink to one’s ancestors and wished for a bountiful harvest and deer hunting season. The program moved through sites related to the Ketagalan, a collective term for the