Taiwan in Time: Feb. 8 to Feb. 14
If the Japanese hadn’t lost World War II, it is likely that Taipei Mayor Ko Wen-je’s (柯文哲) surname would be Aoyama. And former president Lee Teng-hui (李登輝) would still be officially known as Iwasato Masao.
Photo courtesy of Wikicommons
Historian Shih-shan Henry Tsai (蔡石山) writes in his book, Lee Teng-hui and Taiwan’s Quest for Identity, that Lee’s father was the first one in the family to “Japanize” his name to Iwasato Tatsuo when he served as a policeman.
After the Japanese colonial government announced their policy to allow and encourage Taiwanese to Japanize their names on Feb. 11, 1940 — which was the 2,600th anniversary of the founding of Japan — Lee and his older brother had their names changed too.
“Like other Taiwanese fathers who desired to improve their family’s social and economic conditions, [Lee] decided to take Japanese names for his entire family,” Tsai writes.
This name-change policy was part of the government’s push to Japanize their colonial subjects, a direct result of the country’s imperialist policy that came to a head with its invasion of China in 1937. The goal was to eradicate Taiwanese of their identity and transform them into full Japanese citizens, who, by extension, would be willing to die for the Japanese emperor in battle (about 30,000 Taiwanese died as Japanese soldiers during World War II).
While the name change was optional and was limited to families that were already speaking Japanese and deemed to be proper “imperial subjects,” other changes were mandatory such as the regulation of local performance arts such as puppetry, banning the teaching of Hoklo (also known as Taiwanese) in schools, forced conversion to Shintoism and worship and the abolishment of Chinese-language newspapers.
Historian Ho Feng-chiao (何鳳嬌) writes in an Academia Historica study that some Japanese living in Taiwan opposed the move as it would diminish their superior status and make it harder to distinguish the two groups, and as a result the name change became a policy of “encouragement” only.
Ho writes that people could pretty much choose their own new surname, but four types of surnames were banned: those relating to the Japanese imperial house, any belonging to famous Japanese historic figures, those referring to the original surname’s place of origin in China and “other improper names.”
There were a number of ways to adopt a surname, including breaking up the original surname’s Chinese character into two parts and adopting a Japanese pronunciation, using new Japanese characters to approximate the original surname’s Chinese pronunciation or adopting certain features of their environment such as rice fields, rivers and bridges.
Tsai explains how Lee became Iwasato in his book. Iwa in Japanese means rock, which Tsai says refers to the rocky terrain of Sanjhih (三芝), where the Lee clan resided. Sato is pronounced “li” in Chinese, so in a way the Lees still retained a trace of their original name.
Taiwanese were not enthusiastic about the policy, and despite numerous government incentives, by the end of 1941 only about 1 percent of the population made the change. Many who did were either prominent citizens or those who worked closely with the Japanese or in a Japanese institution, such as public servants and teachers. Like Lee’s father, many also hoped that the name change would provide better educational opportunities for their children.
By the end of 1943, only two percent had followed suit. As a result, the aforementioned restrictions were loosened in 1944, which is when Ko’s grandfather changed his name to Aoyama.
Ho writes that once the Japanese surrendered, many Taiwanese reverted to their old names even before the Chinese Nationalist Party (KMT) arrived to install an official reversal policy.
However, an unexpected result arose. Since all Japanese public and private property were to be confiscated by the new government, officials often couldn’t tell whether the property belonged to an actual Japanese or a Taiwanese using a Japanese name, leading to many land disputes in the early days of KMT rule.
In the March 9 edition of the Taipei Times a piece by Ninon Godefroy ran with the headine “The quiet, gentle rhythm of Taiwan.” It started with the line “Taiwan is a small, humble place. There is no Eiffel Tower, no pyramids — no singular attraction that draws the world’s attention.” I laughed out loud at that. This was out of no disrespect for the author or the piece, which made some interesting analogies and good points about how both Din Tai Fung’s and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co’s (TSMC, 台積電) meticulous attention to detail and quality are not quite up to
April 21 to April 27 Hsieh Er’s (謝娥) political fortunes were rising fast after she got out of jail and joined the Chinese Nationalist Party (KMT) in December 1945. Not only did she hold key positions in various committees, she was elected the only woman on the Taipei City Council and headed to Nanjing in 1946 as the sole Taiwanese female representative to the National Constituent Assembly. With the support of first lady Soong May-ling (宋美齡), she started the Taipei Women’s Association and Taiwan Provincial Women’s Association, where she
It is one of the more remarkable facts of Taiwan history that it was never occupied or claimed by any of the numerous kingdoms of southern China — Han or otherwise — that lay just across the water from it. None of their brilliant ministers ever discovered that Taiwan was a “core interest” of the state whose annexation was “inevitable.” As Paul Kua notes in an excellent monograph laying out how the Portuguese gave Taiwan the name “Formosa,” the first Europeans to express an interest in occupying Taiwan were the Spanish. Tonio Andrade in his seminal work, How Taiwan Became Chinese,
Mongolian influencer Anudari Daarya looks effortlessly glamorous and carefree in her social media posts — but the classically trained pianist’s road to acceptance as a transgender artist has been anything but easy. She is one of a growing number of Mongolian LGBTQ youth challenging stereotypes and fighting for acceptance through media representation in the socially conservative country. LGBTQ Mongolians often hide their identities from their employers and colleagues for fear of discrimination, with a survey by the non-profit LGBT Centre Mongolia showing that only 20 percent of people felt comfortable coming out at work. Daarya, 25, said she has faced discrimination since she