I expected a good show from Formosa Indigenous Dance Foundation of Culture and Arts (原住民族樂舞劇), whose latest production, Maataw: the Floating Island (浮島), was at the National Theater in Taipei last weekend, and that was what I saw.
What I did not expect was a powerful piece of political theater, one that spared few punches in attacking the government’s paternalistic treatment of Taiwan’s indigenous people and its promotion of cultural tourism and nuclear power.
Unfortunately, if Friday night’s audience, with its large number of Aboriginal attendees, was anything to judge by, the people who should see the show probably missed it.
Photo courtesy of Kaohsiung City Ballet
It is not the first time that the Hualien-based foundation, or its Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe (原舞者) component, have tackled a sensitive topic. A show I saw in 2011, Dreaming of Azalea Mountain (迴夢杜鵑山), was a tribute to Uyongu Yatauyungana, a Tsou community teacher, leader and musician from Alishan who was killed during the White Terror.
However, that show addressed the past. Maataw, which tells of the Tao of Orchid Island (Lanyu, 蘭嶼), is an indictment of the past and present.
Kudos to the creative team of Faidaw Fagod, the troupe’s artistic director, and choreographer and director Fangas Nayaw, as well as set designer Tsai Yin-han (蔡茵涵), visual designer Hsu Yi-chun (徐逸君), costume designer Keith Lin (林秉豪) and lighting designer Chuang Chih-heng (莊知恆).
Photo courtesy of the Formosa Indigenous Dance Foundation of Culture and Arts
The program explains that the title comes from the Tao world ataw combined with the prefix ma, which together means an island seen from the ocean. It is told as a dialogue between Taiwan and Orchid Island (蘭嶼), also known as Lanyu, as reflected in the encounters between the Tao and outsiders, tradition and the modern world, the Tao community and the nation.
While the show is performed in the Tao language, with Chinese surtitle screens on both sides of the stage, one does not have to speak either language to get the show’s message.
The two-act show is divided into five parts: a prelude, Mivanwa (calling the flying fish) and Mivaci (pounding the millet). After the intermission, the pace picks up with Mikaryag (singing gathering) — when the intrusions of tourists becomes increasingly obnoxious — and Mamaway (spirit up), which brings up the topic of the government and Taiwan Power Co’s subterfuge in building a nuclear waste storage facility on Lanyu.
Outsiders, from the tourists who slither out from beneath the walls and rocks of the set, to the three politicians — color-coded according to the Taiwanese political spectrum in all-blue, all-green or all-orange outfits — who prance and preen (especially the man in blue) through a Tao ceremony are depicted as insensitive louts (and bringers of lots of plastic trash).
The final segment — with the clicking of a Geiger counter and an English-language voiceover that repeatedly states that construction of the nuclear facility was disguised as the building of a fish-processing plant — shows the Tao being repeatedly beaten down by outside forces, but continuing to fight for their right to exist on their own land. The dancers pound the stage with their feet, fall and force themselves up, again and again, each time holding their right arm high and somehow gathering more strength with each fall and rise, while a video projection filmed from a spinning camera shows dizzying shots of Lanyu from the ground and the sea.
As I watched the final part of the show, I found it hard to believe that a government agency — the Council of Indigenous Peoples — paid for the production, given the level of criticism of government policies. During a brief after-show chat with one of the production team, it turns out that the council “hated the second act, but because the songs are indigenous songs, they couldn’t do anything about it.”
Maataw begins a national tour in March, with performances in Tainan (March 5), Hualien (March 12), Pingtung County (April 9), Lanyu (May 7) and Taoyuan (May 14). The program said tickets will be available online through www.artsticket.com.tw, although I have not been able to find the listings yet, or by calling the foundation at (03) 864-2290.
For those who missed it in Taipei, this is a show worth traveling to see.
At the invitation of Kaohsiung City Ballet (KCB, 高雄城市芭蕾舞團) founder Chang Hsiu-ru (張秀如), I traveled to Kaohsiung on Saturday to see the Dance Shoe 2016 (點子鞋) production, having missed the show when it was in Taipei the previous weekend.
Chang hit upon a winning formula 13 years ago and it is one that she will hopefully continue: Take a handful of southern-grown or based choreographers and let them decide what they want to create and on whom. The productions give the choreographers a chance to have their work shown, KCB’s dancers gain more performing time and audiences around the nation have a chance to see a variety of works.
Chang Ya-ting’s Murmurs (喃喃) opens the show with the four dancers given a chance to show their strengths in a combination of duets and solos.
Wang Wei-ming’s (王維銘) The Stories They Told (她們在說故事) is composed of short solos for five women, each different in style, costuming and intensity, to a score that ranged from a clip from the sountrack to Wim Wenders’ Pina to a Pucchini violin piece.
Lai Hung-chung’s (賴翃中) Grim Winter (凜凜) featured a very strong Cheng I-han (鄭伊涵), whose steely resolve sometimes appeared to overpowered her partner, Huang Yu-hsuan (黃于軒), in a piece that incorporated contemporary popping and isolationist techniques with more traditional ballet movements.
Wang Kuo-chuan’s (王國權) Fragments of Madrid (馬德里的片段), danced by Wang and KCB veteran Ally Yeh (葉麗娟) simply sizzled. At the start, Wang is miffed at Yeh — a girlfriend or perhaps a former lover — for being tardy, but a quick tango-ish embrace and they took off on a romantic and very sexy romp. A very grown-up piece performed by two very experienced dancers, it was terrific fun.
The final work on the program, Dai Ting-ru’s (戴鼎如) very elegant Waiting (從你的全世界路過), danced by Dai, Li Po-wei (李博偉) and Hsia Chia-hui (夏嘉徽), spoke eloquently of love, loss and longing.
There will be two final performances of Dance Show 2016 on Saturday at the Tainan Municipal Cultural Center.
After Jurassic Park premiered in 1993, people began to ask if scientists could really bring long-lost species back from extinction, just like in the hit movie. The idea has triggered “de-extinction” debates in several countries, including Taiwan, where the focus has been on the Formosan clouded leopard (designated after 1917 as Neofelis nebulosa brachyura). National Taiwan Museum’s (NTM) Web site describes the Formosan clouded leopard as “a subspecies endemic to Taiwan…it reaches a body length of 0.6m to 1.2m and tail length of 0.7m to 0.9m and weighs between 15kg and 30kg. It is entirely covered with beautiful cloud-like spots
Just after 6am, I walked up to the ticket gate at Taipei Main Station and entered the Taiwan Railway platform without scanning any ticket; instead, I flashed the Sanrio Fun Rail pass on my phone to the gate worker and was admitted. I found my train and prepared to board. My destination? This very same station. I was embarking on a 13-hour journey on one of two round-the-island trains operated by ezTravel. They run each day, one counterclockwise around the island and one clockwise. They differ in a number of ways from an ordinary Taiwan Railway train and can make for
Jason Han says that the e-arrival card spat between South Korea and Taiwan shows that Seoul is signaling adherence to its “one-China” policy, while Taiwan’s response reflects a reciprocal approach. “Attempts to alter the diplomatic status quo often lead to tit-for-tat responses,” the analyst on international affairs tells the Taipei Times, adding that Taiwan may become more cautious in its dealings with South Korea going forward. Taipei has called on Seoul to correct its electronic entry system, which currently lists Taiwan as “China (Taiwan),” warning that reciprocal measures may follow if the wording is not changed before March 31. As of yesterday,
The Portuguese never established a presence on Taiwan, but they must have traded with the indigenous people because later traders reported that the locals referred to parts of deer using Portuguese words. What goods might the Portuguese have offered their indigenous trade partners? Among them must have been slaves, for the Portuguese dealt slaves across Asia. Though we often speak of “Portuguese” ships, imagining them as picturesque vessels manned by pointy-bearded Iberians, in Asia Portuguese shipping between local destinations was crewed by Asian seamen, with a handful of white or Eurasian officers. “Even the great carracks of 1,000-2,000 tons which plied