Taiwan’s art scene is in many ways the artistic vanguard of Chinese history and culture — established galleries like Tina Keng (耿畫廊) and Lin & Lin (大未來林舍畫廊) frequently exhibit works by prominent Taiwanese and Chinese artists. However, some of the younger galleries like Galleria H (恆畫廊) — a chic and intimate space devoted to contemporary art on Xinsheng South Road – has been seeking to expand its scope to include artists from outside the Chinese-speaking world, as well as showcasing artwork that addresses messier themes like cross-cultural identity, multiculturalism and belonging.
Their current exhibition, I Don’t Belong (我不屬於), reflects Japanese-Taiwanese curator Nobuo Takamori’s personal struggle with figuring out his own place as a mixed-race polyglot in Taiwanese society.
PERSONAL ANGLE
Photo: Dana Ter, Taipei Times
“Japanese was my first language, then I learned Taiwanese (Hoklo), Mandarin and English, but now, Japanese is my weakest language,” Takamori says to me in English, flustered and confused, as if he were still trying to make sense of it.
The exhibition features the works of six female artists from around Asia, all handpicked by Takamori. Each of their works explores the overarching concept of finding one’s place as an expatriate and/or a multicultural, multilingual person in a modern urban setting.
“It was a tricky selection process since I am a male curator choosing works by female artists,” Takamori says.
Photo courtesy of Galleria H
Takamori did not initially intend for the exhibition to be composed entirely of works by women. Rather, he set out looking for artwork that had a personal storytelling element. It so happened that all the artists he chose were female.
“A lot of art galleries are focused more on the grand scale and bigger conceptual issues like globalization,” Takamori says. “But I feel that the best way to touch the viewer is through personal storytelling.”
He adds that “there are many artists who are talented in telling the female narrative — they don’t necessarily need to be ... female.”
Photo: Dana Ter, Taipei Times
The inspiration for I Don’t Belong started three years ago, when Takamori says he was “compelled to find out more about people similar to me.”
He joined a research project at Taipei’s Academia Sinica (中央研究院) on the Chinese Nationalist Party’s (KMT) expulsion of Japanese citizens living in Taiwan in the late 1940s. Although many of these people were born and raised in Taiwan, they were repatriated to a “homeland” which they knew very little of.
This resonated with Takamori who had artist friends with Japanese citizenship but grew up in Taiwan and were having problems finding visa sponsorship to allow them to continue living and creating art here.
Photo: Dana Ter, Taipei Times
An increasing number of “global citizens” face similar issues today. Growing up in multiple countries or in countries that are ethnically heterogeneous, these people exist between worlds and may not have allegiance to any one nation. The country — or countries — which they consider to be “home” may not be the same as what their passport states.
When translated into art, the results are simultaneously beautiful and bizarre. Images and ideas are not what they seem and it’s the subtleties that encapsulate what it really means to be a citizen of the world — seemingly fitting in but nevertheless always standing out.
IN BETWEEN FANTASY AND REALITY
Closest to Takamori’s experience is that of Korean-Japanese artist Kim In-sook. Her photographs of students at Korean international schools in Japan reflects the identity crisis she faced growing up in Osaka with her paternal roots being from North Korea.
The images in Between Two Koreas and Japan seem to depict happy children playing outdoors but upon closer inspection, something in the composition is off. First, some of the students seem racially ambiguous. Kim was especially intrigued by schools that followed the North Korean education system. Her shots of elementary school boys dressed in Korean military-style attire with sashes and lapel pins, set against distinctly Japanese sceneries with cherry blossom trees in the background, are especially evocative.
The portraits draw out, in the most simplistic terms, the historical tension between North Korea, South Korea and Japan — and how it has marked the lives of people like Kim.
TypoKaki (kaki means “feet” in Bahasa), a Malaysian typography and design company, also tackles the question of multicultural existence, but through the (mis)use of language. The design team trio created multiple copies of books resembling Mao Zedong’s (毛澤東) Little Red Book. But far from containing political discourse, Women’s Word (女人的字) is a humorous dictionary consisting of made-up words which relate to experiences unique to women.
All of the words contain the Chinese character for women, nu (女), in them and they come with definitions in Chinese, English and Bahasa — the three main languages spoken in Malaysia. Since one of the made-up words is “wa” — “envy that stems from a polygamous relationship” — it’s obvious that TypoKaki is in sync with the world of dating and relationships today.
Au Sow-yee (區秀詒), who also hails from Malaysia, uses videography to create a fictional island, Mengkerang, located in Southeast Asia where people of different races coexist peacefully. Au interviewed her friends, asking them to describe their idea of utopia which she then compiled into a video named A Day Without Sun in Mengkerang.
Alongside the video projection, on the gallery’s wall, are historical documents printed on slabs of wood. They incorporate actual texts like the Federation of Malaya Independence Act of 1957 from which Malaya (present-day Malaysia) gained independence from British colonial rule. But Au interweaves her own clauses into the text, spelling out her vision for the fictional island. “Mengkerang is the last attachment of pseudo-ethnics for people with no sense of identity.”
Given how art tends to be associated with a specific country or culture, Takamori has done a particularly skilled job at curating an exhibition that breaks down traditional categories like “Chinese” or “Taiwanese” art.
Although identity and belonging are serious topics, there’s a good dose of humor in the artwork which helps to draw in the viewer. More importantly, the intermeshing of fantasy with reality is a fitting representation of the world that many “global citizens” live in — and it’s nice to finally have some aesthetic acknowledgment of such an existence.
In late October of 1873 the government of Japan decided against sending a military expedition to Korea to force that nation to open trade relations. Across the government supporters of the expedition resigned immediately. The spectacle of revolt by disaffected samurai began to loom over Japanese politics. In January of 1874 disaffected samurai attacked a senior minister in Tokyo. A month later, a group of pro-Korea expedition and anti-foreign elements from Saga prefecture in Kyushu revolted, driven in part by high food prices stemming from poor harvests. Their leader, according to Edward Drea’s classic Japan’s Imperial Army, was a samurai
The following three paragraphs are just some of what the local Chinese-language press is reporting on breathlessly and following every twist and turn with the eagerness of a soap opera fan. For many English-language readers, it probably comes across as incomprehensibly opaque, so bear with me briefly dear reader: To the surprise of many, former pop singer and Democratic Progressive Party (DPP) ex-lawmaker Yu Tien (余天) of the Taiwan Normal Country Promotion Association (TNCPA) at the last minute dropped out of the running for committee chair of the DPP’s New Taipei City chapter, paving the way for DPP legislator Su
It’s hard to know where to begin with Mark Tovell’s Taiwan: Roads Above the Clouds. Having published a travelogue myself, as well as having contributed to several guidebooks, at first glance Tovell’s book appears to inhabit a middle ground — the kind of hard-to-sell nowheresville publishers detest. Leaf through the pages and you’ll find them suffuse with the purple prose best associated with travel literature: “When the sun is low on a warm, clear morning, and with the heat already rising, we stand at the riverside bike path leading south from Sanxia’s old cobble streets.” Hardly the stuff of your
April 22 to April 28 The true identity of the mastermind behind the Demon Gang (魔鬼黨) was undoubtedly on the minds of countless schoolchildren in late 1958. In the days leading up to the big reveal, more than 10,000 guesses were sent to Ta Hwa Publishing Co (大華文化社) for a chance to win prizes. The smash success of the comic series Great Battle Against the Demon Gang (大戰魔鬼黨) came as a surprise to author Yeh Hung-chia (葉宏甲), who had long given up on his dream after being jailed for 10 months in 1947 over political cartoons. Protagonist