Sex is no longer a taboo topic as it once was in Taiwan. From luxurious love motels featuring mechanical sex chairs to sex-themed restaurants serving penis pudding, people are finding creative outlets to express their views regarding the topic.
A popular medium of expression is art. In his latest solo exhibition, Love Like Jazz, Kiss My Ass, printmaking artist Chen Hua-chun (陳華俊) tells a story of searching for love, but without the accompanying barrier of having to suppress one’s sexual desires.
The artist uses black-and-white mimeograph prints of hearts and flowers which upon closer examination, resemble male and female reproductive organs. The exhibition, which is open to the public free of charge at Taipei’s MBMore (岩筆模) until July 27, is highly successful in exploring the innate human struggle between wanting to express sexual desire and having to control it and conform to social norms.
Photo: Dana Ter
SPRING FLOWERS
“We always control our deepest pent-up desires because of social etiquette, morals and values, but people need an outlet for release,” Chen writes in his artist statement.
In this series of prints, Chen, a fine arts instructor at Huafan University (華梵大學) and owner of Firebox Printmaking Studio, which he co-founded in 1991, employs a unique technique which he spent years perfecting — stenciling ink onto woodcuts to create spherical, life-like cartoons.
Photo: Dana Ter
Chen’s artwork was surrounded by handmade cards, notebooks and knick-knacks made by other artists, and even a cursory glance reveals that his prints — a profusion of hearts and flowers — evoke a child-like innocence. But the message is more poignant than that because life is not a bed of roses and love is not as straightforward as a fairytale.
These shifting meanings are especially evident in Spring01 (泉01) and Spring02 (泉02) where flowers are used to create an outline of a woman’s buttocks and vagina. The flowers are imbued with contrasting meanings because while they could symbolize virginity, the title also connotes fertilization. Moreover, the positioning of the subject in Spring02 — full-frontal and wide open — is quite suggestive.
Some of Chen’s other pieces on display were less subtle but still equally witty. I Like to think with my Brain (我愛動動腦), for instance, depicts a penis with a heart-shaped tip. Inside of this is a human brain. The irony is certainly comical, but the artwork also represents the complex tug-of-war between love and lust. Chen is not merely suggesting that men only think with their penises, but rather, that love can be mixed together with lust, and logical reasoning with animalistic impulse.
Photo: Dana Ter
DIFFERING MEANINGS OF LOVE
Chen’s artwork portrays how love and lust are not antithetical, but complementary. This message is apparent in how the word “love” (愛) is used repeatedly in the titles of his work such as Fly for Love, Pray for Love (愛的祈願) and The Case of Love (愛的百貨箱) — when in fact, “love” is also a euphemism for lust and desire.
Chen further explores the entanglement between different types of love and desire in Open the Bottleneck of Love (愛的瓶頸). In this particular print, a bottle-shaped object is encased inside a petal-shaped opening. The overall impression however, is not so much erotic as it is matter-of-fact. The “bottle” is resting in the “petal” comfortably and naturally, implying that there is nothing shameful about the act.
Photo: Dana Ter
In his artwork, Chen does not privilege one form of love over another, but rather, he allows viewers to appreciate the beauty of these various mutations. The Crowded Love (愛、擁擠) for instance, depicting a single heart split into three different sections could represent complex emotions but it could also be suggestive of a menage a trois. On the other hand, The Gift of Love (愛的禮物), which is a simple print consisting of flowers inside a giant heart conjures up a feeling of hopeless romanticism.
Through his black-and-white prints, Chen renders dichotomies such as love and lust, logic and impulse, and male and female into various shades of grey.
One does not need to be an art expert, however, to appreciate the depth since Love Like Jazz, Kiss My Ass speaks to anyone who has experienced this emotional grey area before.
Photo: Dana Ter
In late October of 1873 the government of Japan decided against sending a military expedition to Korea to force that nation to open trade relations. Across the government supporters of the expedition resigned immediately. The spectacle of revolt by disaffected samurai began to loom over Japanese politics. In January of 1874 disaffected samurai attacked a senior minister in Tokyo. A month later, a group of pro-Korea expedition and anti-foreign elements from Saga prefecture in Kyushu revolted, driven in part by high food prices stemming from poor harvests. Their leader, according to Edward Drea’s classic Japan’s Imperial Army, was a samurai
The following three paragraphs are just some of what the local Chinese-language press is reporting on breathlessly and following every twist and turn with the eagerness of a soap opera fan. For many English-language readers, it probably comes across as incomprehensibly opaque, so bear with me briefly dear reader: To the surprise of many, former pop singer and Democratic Progressive Party (DPP) ex-lawmaker Yu Tien (余天) of the Taiwan Normal Country Promotion Association (TNCPA) at the last minute dropped out of the running for committee chair of the DPP’s New Taipei City chapter, paving the way for DPP legislator Su
It’s hard to know where to begin with Mark Tovell’s Taiwan: Roads Above the Clouds. Having published a travelogue myself, as well as having contributed to several guidebooks, at first glance Tovell’s book appears to inhabit a middle ground — the kind of hard-to-sell nowheresville publishers detest. Leaf through the pages and you’ll find them suffuse with the purple prose best associated with travel literature: “When the sun is low on a warm, clear morning, and with the heat already rising, we stand at the riverside bike path leading south from Sanxia’s old cobble streets.” Hardly the stuff of your
April 22 to April 28 The true identity of the mastermind behind the Demon Gang (魔鬼黨) was undoubtedly on the minds of countless schoolchildren in late 1958. In the days leading up to the big reveal, more than 10,000 guesses were sent to Ta Hwa Publishing Co (大華文化社) for a chance to win prizes. The smash success of the comic series Great Battle Against the Demon Gang (大戰魔鬼黨) came as a surprise to author Yeh Hung-chia (葉宏甲), who had long given up on his dream after being jailed for 10 months in 1947 over political cartoons. Protagonist