Beautifully executed in a vibrant cinematic style, Chung Mong-hong’s (鍾孟宏) latest film, Soul (失魂), is billed as a psychological thriller about a man who loses his soul and whose abandoned body is inhabited by a stranger. But don’t expect a genre flick about supernatural forces. Though it is blessed with the best murder scenes the Taiwanese cinema has seen in years, the film is nevertheless director Chung’s stylish meditation on life, death and family.
The film begins inside an upscale Japanese restaurant in Taipei, where chef A-chuan (Joseph Chang, 張孝全) is seen filleting a fish. Suddenly he collapses; the fish, most of its flesh sliced off, remains alive, gasping for air. A few days later, A-chuan is sent to live with his aged father, Wang (Jimmy Wong, 王羽), who supports himself by growing orchids among the mists of an isolated mountain.
Having fallen into a strange mental state, A-chuan doesn’t speak or eat. Neither does he respond to the world around him. One day, Wang returns home from work, finding his married daughter Yun, played by Chen Shiang-chyi (陳湘琪), lying dead in a pool of blood.
Photos courtesy of Activator Marketing Company
A-chuan, the killer, remains vacantly calm, looks at the father and says: “I saw this body was empty so I moved in.”
Seemingly impassive to the tragedy, Wang buries his daughter’s body, drugs the young man who appears to be his son and locks him away in the cottage next to the orchid farm. Yet it is beyond the old man’s control to stop more bloodshed from taking place. Meanwhile, strange visions come to A-chuan at night, and little by little, a family secret is revealed.
Under the guise of a psychological thriller, the film is an eerily beautiful reincarnation of the two recurrent themes in Chung’s cinema: death and father-son relationships. In his 2006 documentary Doctor (醫生), the filmmaker follows a Taiwanese-born physician in the US, who lost his teenage son to suicide. His second feature film The Fourth Portrait (第四張畫, 2010) revolves around a little boy who must cope with a brutal stepfather after the death of his biological one.
In his latest work, Chung, who doubles as the film’s cinematographer, tells the story of an estranged father and son haunted by their past, while imbuing the peculiar tale with the opulent aesthetics that have become his trademark. Profound sentiments are conveyed purely through visual forms, by way of close-ups on small creatures and insects such as a beetle inside a flower, two slimy earthworms intertwined and moths flapping their wings in the air as if they are the bearer of deep meaning and share an inexplicable connection with their human counterparts.
Audiences rarely have the chance to indulge in the characters’ pain and suffering, as the director finds tearjerkers and exaggerated emotions distasteful. Rather, feelings and moods are conveyed through expressive colors, striking mise-en-scene and lighting that make up Chung’s unique sense of cinematography. Under his lens, the lush forests in Lishan Mountain (梨山) become wild and enigmatic where human instinct and desires transcend the boundary of civil behavior, while the incessant chirping of cicadas turns hauntingly poetic as they resonate through the murderous valley.
The murders, portrayed by the stroke of a poet’s pen, are among the most gruesome and exquisite that Taiwanese cinema has seen in decades.
Exploring cruelty and pain in a cold, detached manner, the film nevertheless offers a glimpse of hope and human warmth through humor and the possibility of redemption. In the end, A-chuan survives, either as A-chuan or the stranger who inhabits his body, and is able to face the father, albeit in the enclosure of a mental institution.
Graced by the topnotch performances of seasoned thespians including Chin Shih-chieh (金士傑), Leon Dai (戴立忍) and Tuo Tsung-hua (庹宗華), the film affords audiences a delightful surprise by casting Wong as the father who lives in solitude and persists to lead a normal life after a stroke. A kung-fu legend noted for his commanding on-screen presence, Wong admirably invests in his aged character unflinching strength and a sense of fragility.
June 2 to June 8 Taiwan’s woodcutters believe that if they see even one speck of red in their cooked rice, no matter how small, an accident is going to happen. Peng Chin-tian (彭錦田) swears that this has proven to be true at every stop during his decades-long career in the logging industry. Along with mining, timber harvesting was once considered the most dangerous profession in Taiwan. Not only were mishaps common during all stages of processing, it was difficult to transport the injured to get medical treatment. Many died during the arduous journey. Peng recounts some of his accidents in
“Why does Taiwan identity decline?”a group of researchers lead by University of Nevada political scientist Austin Wang (王宏恩) asked in a recent paper. After all, it is not difficult to explain the rise in Taiwanese identity after the early 1990s. But no model predicted its decline during the 2016-2018 period, they say. After testing various alternative explanations, Wang et al argue that the fall-off in Taiwanese identity during that period is related to voter hedging based on the performance of the Democratic Progressive Party (DPP). Since the DPP is perceived as the guardian of Taiwan identity, when it performs well,
A short walk beneath the dense Amazon canopy, the forest abruptly opens up. Fallen logs are rotting, the trees grow sparser and the temperature rises in places sunlight hits the ground. This is what 24 years of severe drought looks like in the world’s largest rainforest. But this patch of degraded forest, about the size of a soccer field, is a scientific experiment. Launched in 2000 by Brazilian and British scientists, Esecaflor — short for “Forest Drought Study Project” in Portuguese — set out to simulate a future in which the changing climate could deplete the Amazon of rainfall. It is
The Taiwan People’s Party (TPP) on May 18 held a rally in Taichung to mark the anniversary of President William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20. The title of the rally could be loosely translated to “May 18 recall fraudulent goods” (518退貨ㄌㄨㄚˋ!). Unlike in English, where the terms are the same, “recall” (退貨) in this context refers to product recalls due to damaged, defective or fraudulent merchandise, not the political recalls (罷免) currently dominating the headlines. I attended the rally to determine if the impression was correct that the TPP under party Chairman Huang Kuo-Chang (黃國昌) had little of a