Managing the ins and outs of life in a foreign country has its challenges, and in Taiwan, expatriates have long turned to online communities and Web sites to ask and answer questions, exchange tips and information, or simply vent their frustrations.
A fair number of Web sites cater to English-speaking foreigners in Taiwan. The best-known include Forumosa.com, an established Internet forum full of lively discussions on every facet of life in Taiwan, from the practical to the mundane; Tealit.com is another popular site for finding English-teaching jobs and buying and selling used items; Taiwanfun.com and Taiwannights.com focus on leisure and recreation.
And now a new Web site, run by two Taipei expats, aims to cover all of the above.
Photo Courtesy of Taiwanease
Taiwanease.com was launched in September last year by Eric Schmitt and Anthony van Dyck, who are hoping their Web site’s features will make it the new go-to resource for foreigners and visitors to Taiwan.
Van Dyck, a 45-year-old Canadian who has lived in Taiwan since 1989, was one of the co-founders of Forumosa.com, but decided it was time to move onto a new venture.
He and Schmitt, a 27-year-old American software engineer and marine ecology graduate student, saw an opportunity to provide a resource more organized than discussion forums such as Forumosa or Taiwan Ho!, where foreigners post information on everything from the process of opening a bank account to which restaurant serves the best pizza.
Photo Courtesy of Taiwanease
“You could search the forums but you would get an answer that might be 10 years old,” said Schmitt. “Or hidden in 10 pages of static,” added Van Dyck.
As Van Dyck sees it, foreigners “have to now go to 10 different Web sites” to get information. “That doesn’t make sense.”
So the pair set out to make Taiwanease a one-stop “community-sourced resource” with information that is organized, easily searchable and up-to-date.
Part of their solution lies in an online directory with a dozen categories that include hotels, trade offices and embassies and restaurants. Each place has its own dedicated page with address and contact information listed, and space for Web site users to write reviews.
GETTING AROUND
Van Dyck and Schmitt are particularly excited about one feature of their directory, Taxi Cards, which is designed to help travelers or people who don’t speak Mandarin.
For example, a user who searches the site might find Zoca Pizza on Linjiang Street (臨江街) in Taipei and decide to go there. He or she can then click on “print taxi card,” which opens a new page with a map linked directly from Google Maps and simple instructions written in Chinese to show to taxi drivers. The Taxi Card pages are formatted for printing, and are also easy to read when opened on a smartphone’s Web browser.
Although for many people Google is a de facto online directory of sorts, Van Dyck and Schmitt say Taiwanease is different because their information is curated, updated and accurate. The site is run by a small staff that collects and edits data for the directory. They verify the addresses of all places listed in English and Chinese, and collect GPS data to make it searchable using a smartphone or Google Maps. And students of Mandarin will appreciate that all addresses are listed both in Chinese characters and Hanyu Pinyin with tone marks.
USER POWERED
The online community is also important to Taiwanease, says Van Dyck. He says users are encouraged to submit information on their favorite restaurants or whichever places are suited to the site’s given categories. (It’s not apparent on the Web site, though. Users have to scroll to the bottom and click on “submit a venue”).
Anyone holding an event can submit it to be listed on the site. Taiwanese’s main page also has an “upcoming events” column that lists major concerts and events, as well as activities held by members of the foreign community.
Taiwanease also provides practical information for expats living in Taiwan, including a step-by-step guide for foreigners applying for permanent resident status, as well as a guide for getting a motorcycle license. There are also general interest articles on Taiwanese life and culture, which include a recently written opinion piece on the state of Taiwan’s roads and driving standards.
Some long-term expats will recognize a few of these articles as recycled material from a now-defunct magazine, also called Taiwanease, which was published from 2006 to 2007; Van Dyck was one of the co-owners. And as is the case with the magazine, Taiwanease the Web site will feature a mix of how-to guides written by volunteers and articles penned by paid contributors.
Taiwanease has a classified ads section with a different name, Taiwanted, which Van Dyck brought over from his days at Forumosa. Users can post ads for free, though Van Dyck and Schmitt say they are considering charging for job classifieds in the future.
“REAL” PRESENCE
Those accustomed to the online discussion board format of Forumosa will find a similar offering at Taiwanease. (In fact, a number of netizens that frequent Forumosa are also online participants at Taiwanease). There’s also another forum for native Chinese speakers, dubbed Taiwaneasia (台灣易喜亞).
For Van Dyck, another side of the community aspect behind Taiwanease is its “real human presence.” He says that Taiwanease has already started to hold regular social events, and its get-togethers at pubs and restaurants are open to all (meeting times are posted on the site’s forums). The Web site has also pledged a portion of its revenues to the Taiwanese chapter of the Society for the Prevention of Cruelty to Animals (SPCA).
Van Dyck and Schmitt are running Taiwanease as a for-profit business supported by advertising and they hope loyal users and travelers will buy their soon-to-be released iPhone application, which is a cleaner, ad-free version of the Web site.
But they say they aren’t in it for the money.
“Even if we don’t make a dollar off of this, so be it,” said Schmitt. “We didn’t actually set out to get rich. We set out to make life easier.”
“This is also about Taiwan being a really good place to work, a good place to live, and a good place to visit,” said Van Dyck. “So I really want to promote that.
Taiwanease will be holding an official launch party in May. Details will be announced at its Web site.
Taiwanease for smartphones
An iPhone app, which will cost NT$95 (US$2.99) and is advertisement free, offers quick access to all of Taiwanease’s services. Planned launch is next month Apps for Android and Windows Phone 7 are also in the works. Check Taiwanease.com for the latest news
The primaries for this year’s nine-in-one local elections in November began early in this election cycle, starting last autumn. The local press has been full of tales of intrigue, betrayal, infighting and drama going back to the summer of 2024. This is not widely covered in the English-language press, and the nine-in-one elections are not well understood. The nine-in-one elections refer to the nine levels of local governments that go to the ballot, from the neighborhood and village borough chief level on up to the city mayor and county commissioner level. The main focus is on the 22 special municipality
The People’s Republic of China (PRC) invaded Vietnam in 1979, following a year of increasingly tense relations between the two states. Beijing viewed Vietnam’s close relations with Soviet Russia as a threat. One of the pretexts it used was the alleged mistreatment of the ethnic Chinese in Vietnam. Tension between the ethnic Chinese and governments in Vietnam had been ongoing for decades. The French used to play off the Vietnamese against the Chinese as a divide-and-rule strategy. The Saigon government in 1956 compelled all Vietnam-born Chinese to adopt Vietnamese citizenship. It also banned them from 11 trades they had previously
Hsu Pu-liao (許不了) never lived to see the premiere of his most successful film, The Clown and the Swan (小丑與天鵝, 1985). The movie, which starred Hsu, the “Taiwanese Charlie Chaplin,” outgrossed Jackie Chan’s Heart of Dragon (龍的心), earning NT$9.2 million at the local box office. Forty years after its premiere, the film has become the Taiwan Film and Audiovisual Institute’s (TFAI) 100th restoration. “It is the only one of Hsu’s films whose original negative survived,” says director Kevin Chu (朱延平), one of Taiwan’s most commercially successful
Jan. 12 to Jan. 18 At the start of an Indigenous heritage tour of Beitou District (北投) in Taipei, I was handed a sheet of paper titled Ritual Song for the Various Peoples of Tamsui (淡水各社祭祀歌). The lyrics were in Chinese with no literal meaning, accompanied by romanized pronunciation that sounded closer to Hoklo (commonly known as Taiwanese) than any Indigenous language. The translation explained that the song offered food and drink to one’s ancestors and wished for a bountiful harvest and deer hunting season. The program moved through sites related to the Ketagalan, a collective term for the