Nestled on quiet Pucheng Street (浦城街) near Standard Bookstore (水準書店), Zabu looks and feels a world away from the hustle and bustle of the nearby Shida night market and the area’s mushrooming youth-fashion shops. Deriving its name from two Japanese words zakka (many goods) and burokku (block), the cafe-cum-bistro has a definite zakka feel to it with each nook and cranny adorned with everyday objects, offering patrons a seemingly disorderly but snug haven where they can read, surf the Net or relax.
Zabu is home to two laid-back house cats, whose favorite resting spot seems to be on top of its large fish tank. Retaining much of the original structure of an old apartment house, the space is outfitted with vintage wooden tables, chairs and leather sofas. Christmas lights, pencil sketches, drawings, Polaroid photos, and posters and flyers for exhibitions, movies and performances decorate the walls.
The palette of light grays, olive greens and grayish blues is soothing. Yellowish, subdued lighting adds an almost fairy-tale-like aura to the cafe. A white wooden cabinet that stands on one corner sports handmade goods for sale. (Patrons interested in selling their own art and design items can contact the store directly.)
Zabu serves a decent selection of coffees, organic teas, fruit or milk teas, and drinks including cinnamon milk (NT$150) and black sesame milk (NT$150). Alcoholic beverages on offer include plum wine, sake and various Japanese, Belgian and Scottish beers.
The desserts are no disappointment, either. The banana cake (NT$100) is warm and moist and comes served with either whipped cream or syrup.
Unfortunately, Zabu’s savory food is not a strength. The menu consists of mostly simple Japanese-style meals and appetizers such as salmon ochatsuke (rice with tea) (鮭魚茶泡飯, NT$160), beef with sweet sauce and egg on rice (牛丼蛋飯, NT$170) and wasabi fried chicken (芥末唐揚雞, NT$220).
The Japanese fried eggs (玉子燒, NT$120), however, met expectations with a tasty fusion of egg, mayonnaise, dried kelp, katsuobushi (smoked skipjack tuna) shavings, mustard and honey sauce.
Another signature dish is Zabu’s handmade onigiri, or rice ball, a surprisingly filling item with a pleasantly crunchy texture on the outside that comes in several flavors, including miso (NT$130), cheese and katsuobushi (NT$140) and pomelo and salmon (NT$150).
Zabu offers free WiFi access but charges NT$50 to plug in your laptop to the electricity. Shelves and cabinets are lined with manga, novels and Japanese design books and magazines.
The ambient music is a touch louder than what you’d expect from a neighborhood cafe, but that’s no problem if you’re into the likes of Cat Power, The Cure, Radiohead, Joy Division, PJ Harvey and Arcade Fire.
Zabu closes tomorrow for the Lunar New Year and reopens on Feb. 21.
Address: 9-4, Pucheng St, Taipei City (台北市浦城街9-4號) Telephone: (02) 2369-6686
Open: Sundays to Thursdays from 3pm to 11pm, closes at 1am on Fridays and Saturdays
Average meal: NT$500
Details: Chinese and English menu, credit cards not accepted
On the Net: www.zabustudio.blogspot.com
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
The Taiwan of yesteryear was dominated in whole or in part by the Dutch, Spanish, Qing Empire and Japanese. But is the Taiwanese name for a popular edible fish derived from the Portuguese language? Cheng Wei-chung (鄭維中), an associate research fellow at Academia Sinica’s Institute of Taiwan History, says yes. The fish in question is the narrow-barred Spanish mackerel, which was listed in early 18th century Qing local gazetteers as Taiwanese specialities alongside milk fish and mullet, according to Cheng’s paper, “Mullet, narrow-barred Spanish mackerel and milkfish: Multiple contextual developments of three certified seafood specilaities in Taiwan, from the
I didn’t expect to spend more than three minutes out of my car, yet the sun was so brutal I put on my hat before approaching the seawall. Beimen (北門) is the flattest and most sun-baked part of Tainan. It lacks trees and people. In wintertime, the weather is often delightful. It wasn’t yet mid-morning in the hot season, however, and I felt like a leaf shriveling in the desert. Atop the seawall but facing inland, I could see dozens of the rectangular ponds which account for a significant percentage of Beimen’s “land” area. Some, no doubt, were dug to produce
Aug. 10 to Aug. 16 They called him the “No Problem Doctor” (沒關係醫生) because that’s what he always told his patients when they couldn’t pay up. Operating the only clinic in Changhua County’s Pusin Township (埔心) during the 1950s, Hsu Tsai-chih (許再枝) knew that life was difficult in his remote hometown. “They barely had enough to survive, so it was pointless to chase after them for the money,” an 81-year-old Hsu told the United Daily News in 2002. “I just went with the flow, some offered to pay me back years later but I had already forgotten