I was fully expecting, purely for reasons of professional envy, to dislike this book. Anyone whose first novel sells more than a million copies worldwide, and goes on to win Italy’s most prestigious literary prize, the Premio Strega, is bound to turn the rest of us slightly green. Add to that the fact that Paolo Giordano is the right side of 30 and that writing is, for him, but a hobby (he’s actually a particle physicist) and you’ll understand why I was tightening up my laces to give his pretentiously titled tome a good kicking.
But actually it’s a very accomplished book and deserves all its success. It is ostensibly a coming-of-age novel about two people who had traumatic incidents in their childhoods. Alice had a skiing accident, broke her leg and is forever labeled a cripple because of her limp. Mattia, meanwhile, abandoned his twin sister in a park; because she was mentally retarded, he found her an embarrassing encumbrance. She was never seen again. Giordano traces the next 24 years of their lives: their dislocation from society, their discomfort with their overbearing or overly solicitous parents, their distance from their school friends and even from each other. The title comes from Mattia’s notion (he’s a math buff) that Alice and he are “twin primes”, like 11 and 13, or 17 and 19, lonely individuals that are forever linked but forever separated.
Much of the novel is taken up with the pair’s painful, awkward teenage years. There are, inevitably, prolonged episodes of self-harm and anorexia. There’s a tattooing incident and much anxiety about kissing and physical contact. There are many scenes about the cruelty, self-consciousness and forced spontaneity of adolescence. It’s a pretty bleak read but hypnotic at the same time because, like a helpless parent, you come to care so much about these damaged children.
Mattia is the archetypal child prodigy who finds it easier to relate to numbers than humans. He’s an antisocial character, unable to look people in the eye or unburden himself of his guilt. His only relationship in life is with mathematical patterns and geometrical shapes, with the result that he pulls out pretty bizarre metaphors: kissing becomes “a banal sequence of vectors”; people wave their hands “as if imitating the shape of a helicoid”; when his legs tremble the word “anelastic” springs into his head.
Alice is only slightly more functional. She tries to bring Mattia out, to coax him into an adult world, but she herself remains in the grip of a disorder. She’s repulsed by the physicality of food and her life starts to stutter to a halt like a car running out of petrol. Other minor characters, such as gay Denis or smooth Fabio, are equally convincingly portrayed, as are a series of tiny observations, such as the fact that during an argument inanimate objects become “terribly insistent.”
Part of the success of the book comes from its minimalism. Scenes, dialogue and descriptions are — in sharp contrast to the florid nature of much Italian fiction — brief, almost terse. It would have been easy to fall into melodrama and produce a happy resolution, but Giordano remains as icy as his characters, offering only misunderstandings and missed opportunities until the bitter end. The moment of truth comes with Mattia locked in a bathroom, forced to make a decision. Instead of concluding that “things are meant to be,” that there might be meaning or purpose or fate or providence, he simply concludes that people clutch at coincidences “and from them they draw a life.” Mattia, it’s clear, is not one to clutch at coincidences, let alone a woman.
It all makes for a melancholic, but strangely beautiful, read. Shaun Whiteside’s translation is exemplary and the acute descriptions of teenage competitiveness, angst and aspiration bring to mind Alan Warner’s writing. In some ways the book’s cult status is similar to Goethe’s The Sorrows of Young Werther and perhaps for the same reason: it’s strangely enjoyable, almost consoling, to read about other people’s fictional tragedies.
Tobias Jones’ novel, ‘The Salati Case,’ is published by Faber.
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
The Taiwan of yesteryear was dominated in whole or in part by the Dutch, Spanish, Qing Empire and Japanese. But is the Taiwanese name for a popular edible fish derived from the Portuguese language? Cheng Wei-chung (鄭維中), an associate research fellow at Academia Sinica’s Institute of Taiwan History, says yes. The fish in question is the narrow-barred Spanish mackerel, which was listed in early 18th century Qing local gazetteers as Taiwanese specialities alongside milk fish and mullet, according to Cheng’s paper, “Mullet, narrow-barred Spanish mackerel and milkfish: Multiple contextual developments of three certified seafood specilaities in Taiwan, from the
I didn’t expect to spend more than three minutes out of my car, yet the sun was so brutal I put on my hat before approaching the seawall. Beimen (北門) is the flattest and most sun-baked part of Tainan. It lacks trees and people. In wintertime, the weather is often delightful. It wasn’t yet mid-morning in the hot season, however, and I felt like a leaf shriveling in the desert. Atop the seawall but facing inland, I could see dozens of the rectangular ponds which account for a significant percentage of Beimen’s “land” area. Some, no doubt, were dug to produce
Aug. 10 to Aug. 16 They called him the “No Problem Doctor” (沒關係醫生) because that’s what he always told his patients when they couldn’t pay up. Operating the only clinic in Changhua County’s Pusin Township (埔心) during the 1950s, Hsu Tsai-chih (許再枝) knew that life was difficult in his remote hometown. “They barely had enough to survive, so it was pointless to chase after them for the money,” an 81-year-old Hsu told the United Daily News in 2002. “I just went with the flow, some offered to pay me back years later but I had already forgotten