Myth is protean. Whether in the context of politics or culture, it is constantly shifting and changing. An exhibit at the Taipei Fine Arts Museum (TFAM) attempts to capture the idea of myth in its artistic forms through the work of three artists.
Iris Huang (黃舒屏), the exhibit’s curator, has done a splendid job in selecting the artists and laying out the exhibition area. The artists are given their own separate spaces in Gallery D of the museum (in the basement level), but these spaces are near each other for the purpose of thematic cohesion.
Titled Mythology of Contemporary Art (當代藝術神話), the show investigates popular culture, history and archeology (real and invented) through the sculptures of two young Taiwanese artists, Tu Wei-cheng (涂維政) and Yang Mao-lin (楊茂林), and the paintings of New York-based Chinese artist Zhang Hong-tu (張宏圖).
Tu’s Aztec-like sculptures imitate the architecture and sculpture of an ancient civilization. The large stone slabs, bas-relief friezes and monumental steles deftly retain, through the use of color and material, the appearance of old artifacts.
The arrangement of the sculptures resembles an archeological museum’s exhibit, complete with photographs of the “excavation site,” a documentary about the civilization by “historians” and “archeologists” and a timeline of the excavation process. Dark walls, objects behind glass and spotlights beaming down on the works provide additional impact.
Stele No BM66 — Gate of the Fleeing Souls (BM66號石牆 — 魂遁之門人) illustrates Tu’s sculptural style and the civilization he continues to create. Two artificial stone steles stand in front of a large wall, the center of which is a circular tablet. Human figures in various positions, executed in bas-relief, serve as the plaque’s focal point, circular itself.
Upon closer inspection the tableau reveals a series of interlocking technological instruments. The small figurines of man and beast common to ancient cultures are conspicuously absent here. Instead we find keyboards, electric sockets, computer game consoles and other relics that hint that this ancient culture was similar to our own.
Zhang Hong-tu’s 12 paintings Re-Make of Ma Yuan’s Water Album (780 Years Later) (再製馬遠水圖 (780年之後)) also examine appearances and reflect on the passing of time. He explores the effects of human-made smog on the sky’s color and how these environmental changes might affect visual representation.
The oil on canvas works are based on the monochrome studies of water done by the Song Dynasty landscape painter Ma Yuan (馬遠) and informed by early modernist pictorial techniques.
Although Zhang is not an impressionist painter, these works suggest otherwise. The use of color in Re-Make of Ma Yuan’s Water Album — S(780 Years Later) (再製馬遠水圖 — S(780年之後)) could be taken from Claude Monet’s Impression, Sunrise. However, the oranges and yellows of Zhang’s sun are partially obscured, replaced by a murky purplish-gray — a visual alteration, Zhang suggests, that is due to air pollution.
Yang’s sculpture series adapts material and idols from Taiwan’s religious culture and supplants them with images taken from popular consumer culture. Superheroes such as Wonder Woman replace Buddhist icons such as Vajradhara; a Taoist altar becomes a pedestal at which society worships cartoon heroes; spiritual images transform into fairy-tale products that could be sold in the market place.
A Story About Affection — Beloved King Kong Vajradhara (有關愛情的故事 — 金剛愛金剛) presents a gorilla on a lotus leaf embracing a figure that looks like a mermaid. The sculpture suggests that people no longer project their yearnings onto spiritual idols, but that today cartoons and superheroes are the symbols by which people make sense of their lives.
Though many of these works have been seen before at different Taipei venues (Tu’s at a 2003 exhibit at MOCA, Taipei; Yang’s at the Madden Reality exhibit that just ended at TFAM), bringing them together in one show raises many interesting questions about the mythology of creation and observation, while avoiding the theoretical jargon that could have easily bogged down this very enjoyable exhibition.
Behind a car repair business on a nondescript Thai street are the cherished pets of a rising TikTok animal influencer: two lions and a 200-kilogram lion-tiger hybrid called “Big George.” Lion ownership is legal in Thailand, and Tharnuwarht Plengkemratch is an enthusiastic advocate, posting updates on his feline companions to nearly three million followers. “They’re playful and affectionate, just like dogs or cats,” he said from inside their cage complex at his home in the northern city of Chiang Mai. Thailand’s captive lion population has exploded in recent years, with nearly 500 registered in zoos, breeding farms, petting cafes and homes. Experts warn the
The unexpected collapse of the recall campaigns is being viewed through many lenses, most of them skewed and self-absorbed. The international media unsurprisingly focuses on what they perceive as the message that Taiwanese voters were sending in the failure of the mass recall, especially to China, the US and to friendly Western nations. This made some sense prior to early last month. One of the main arguments used by recall campaigners for recalling Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers was that they were too pro-China, and by extension not to be trusted with defending the nation. Also by extension, that argument could be
Aug. 4 to Aug. 10 When Coca-Cola finally pushed its way into Taiwan’s market in 1968, it allegedly vowed to wipe out its major domestic rival Hey Song within five years. But Hey Song, which began as a manual operation in a family cow shed in 1925, had proven its resilience, surviving numerous setbacks — including the loss of autonomy and nearly all its assets due to the Japanese colonial government’s wartime economic policy. By the 1960s, Hey Song had risen to the top of Taiwan’s beverage industry. This success was driven not only by president Chang Wen-chi’s
Last week, on the heels of the recall election that turned out so badly for Taiwan, came the news that US President Donald Trump had blocked the transit of President William Lai (賴清德) through the US on his way to Latin America. A few days later the international media reported that in June a scheduled visit by Minister of National Defense Wellington Koo (顧立雄) for high level meetings was canceled by the US after China’s President Xi Jinping (習近平) asked Trump to curb US engagement with Taiwan during a June phone call. The cancellation of Lai’s transit was a gaudy