Bertolt Brecht is one of the pre-eminent playwrights of the 20th century because he created a type of theater that was meant to provoke reflection based on reason rather than a visceral identification with the action on stage — something he felt left audiences complacent. For Brecht, this complacency left audiences ill equipped to deal with the troubles that pervade society; problems that he felt theater should address head on.
So Crazy Theater's (瘋狂劇場) production of The Caucasian Chalk Circle this weekend at The Crown Theater (皇冠藝文中心小劇場) is a considerable challenge. The play makes blatant attacks on religion, injustice and social inequality, and the themes that Brecht wrote so lucidly about half a century ago should still resonate, especially considering recent political events and the ongoing reforms of the legal system in Taiwan. But the question is, will they?
Producer William Wang (王瑋廉) and director Chou Li-de (周力德) have been students of Brecht for at least a decade, and bring their considerable insight into Brecht's ideas to the production. The name of the theater troupe also reflects their ideological commitment, drawing as it does from ideas expounded in Roland Barthes' Camera Lucida. Wang said that while Barthes talked about the need to make images inert to avoid the "madness" caused by the unreality of the thing represented, they conversely push toward madness to help them better understand society and stage better plays.
PHOTOS COURTESY OF CRAZY THEATER
The Caucasian Chalk Circle takes its name and part of its story from the book of a opera written during the Yuan Dynasty by Li Xing-dao (李行道). Brecht creates a play within a play, with the primary action taking place in the Caucasus Mountains of Georgia after WWII, where two groups of peasants gather in a valley to argue over which should claim the valley as their own. Under a government agency, it is decided that the land should go to the group who will put it to best use. A story is then recalled that 250 years previously a woman lost her daughter to the ravages of war and then tried to reclaim her from the maid that saved her.
As with Brecht's original productions, Crazy Theater does not use one actor for each part. Instead, eight actors play the role of 25 characters. Like the actors, the props and the set serve many functions the purpose of which, according to Wang, is to show the multifaceted nature of any object. So as with every actor playing different roles, each prop or set will have many functions. This of course plays into the theme of the multifaceted nature of justice.
The ideas of judgment should resonate with many Taiwanese because much of society's institutions and ideas are still based on tradition, which, according to Wang, can be a barrier to creating a civil society. With a translation into modern Chinese by Perng Ching-hsi (彭鏡禧), professor of modern languages at NTU, the audience should walk out of the theater with plenty to discuss. At least this is what Brecht would have hoped for.
The Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS) told legislators last week that because the Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP) are continuing to block next year’s budget from passing, the nation could lose 1.5 percent of its GDP growth next year. According to the DGBAS report, officials presented to the legislature, the 2026 budget proposal includes NT$299.2 billion in funding for new projects and funding increases for various government functions. This funding only becomes available when the legislature approves it. The DGBAS estimates that every NT$10 billion in government money not spent shaves 0.05 percent off
Dec. 29 to Jan. 4 Like the Taoist Baode Temple (保德宮) featured in last week’s column, there’s little at first glance to suggest that Taipei’s Independence Presbyterian Church in Xinbeitou (自立長老會新北投教會) has Indigenous roots. One hint is a small sign on the facade reading “Ketagalan Presbyterian Mission Association” — Ketagalan being an collective term for the Pingpu (plains Indigenous) groups who once inhabited much of northern Taiwan. Inside, a display on the back wall introduces the congregation’s founder Pan Shui-tu (潘水土), a member of the Pingpu settlement of Kipatauw, and provides information about the Ketagalan and their early involvement with Christianity. Most
The People’s Republic of China (PRC) was out in force in the Taiwan Strait this week, threatening Taiwan with live-fire exercises, aircraft incursions and tedious claims to ownership. The reaction to the PRC’s blockade and decapitation strike exercises offer numerous lessons, if only we are willing to be taught. Reading the commentary on PRC behavior is like reading Bible interpretation across a range of Christian denominations: the text is recast to mean what the interpreter wants it to mean. Many PRC believers contended that the drills, obviously scheduled in advance, were aimed at the recent arms offer to Taiwan by the
It is a soulful folk song, filled with feeling and history: A love-stricken young man tells God about his hopes and dreams of happiness. Generations of Uighurs, the Turkic ethnic minority in China’s Xinjiang region, have played it at parties and weddings. But today, if they download it, play it or share it online, they risk ending up in prison. Besh pede, a popular Uighur folk ballad, is among dozens of Uighur-language songs that have been deemed “problematic” by Xinjiang authorities, according to a recording of a meeting held by police and other local officials in the historic city of Kashgar in