Ang Lee’s (李安) current film project, titled Love, Caution (色戒), which is being shot in several locations across Asia, is based on a 26-page short story by Chinese novelist Eileen Chang (張愛玲, 1920-1995). Lee purchased film rights to the Chang story, which is relatively unknown in the West, and the movie is scheduled to be released sometime in 2007, according to Hollywood sources.
This month, not in connection with the movie but with impeccable timing nonetheless, New York Review Books has teamed up with Karen Kingsbury, a former professor in Taiwan and a well-known American translator of some of Chang’s other literary works, to publish a new translated collection of Chang’s works, titled Love in a Fallen City (傾城之戀). The collection does not include the story Love, Caution.
Kingsbury, who resides in Seattle, taught literature at Tunghai University in Taichung for 14 years before moving back to the US this year. When asked how the current translation came about, Kingsbury said the publisher in New York contacted her directly and requested a translation.
PHOTO COURTESY OF KAREN KINGSBURY
“I wanted a good, strong literary house, rather than an academic one. That’s where Chang belongs — in the company of world-class writers, over and above her classification as a Chinese writer. So when I saw that New York Review Books could list her alongside Chekhov, Hawthorne, Balzac, Auden and Colette, among others, then I felt I’d found the right home for this book.”
Born in Shanghai in 1920, Chang died 75 years later in Los Angeles, having spent a lifetime writing essays, short stories and novellas. She grew up in a dysfunctional family, which some observers have said probably fueled the author’s tragic outlook on life.
“Like most English-speaking students of Chinese literature, I first encountered Chang in her own English version of The Golden Cangue (金鎖記), and in the long passage from Jasmine Tea which C.T. Hsia (夏志清) included in his seminal history of modern Chinese literature,” Kingsbury said. “Those stories made a strong impression but, to tell the truth, I didn’t really understand why Hsia had praised her so highly until I read Love in a Fallen City in Chinese. I was an English Department student who had sort of wandered into Chinese, and I was looking for a 20th-century Chinese writer who could speak to my English Department classmates and teachers, but not as an ‘exotic’ or some sort of charity case. Chang did.”
“I was looking for a modern Chinese writer from whom the English Department could learn something about topics that they cared about already,” Kingsbury added. “Not just something about Chinese-ness, or about one huge people’s modern-day history of struggle and change, but about mental and social life in general. Reading and re-reading Eileen Chang has changed and enriched me almost immeasurably; my humble hope is that these translations will help to make that sort of learning possible for others as well.”
While some literary historians suspect that Chang died in mysterious circumstances in Los Angeles, a view Kingsbury rejects. “Her death, from what I can tell, was not particularly mysterious. She died of natural causes, and her health problems were worsened by self-neglect, or perhaps we should say a certain studied disregard when it came to her own physical well-being. The mystery, such as it is, revolves around her intense desire for privacy and her disinterest in what we might call normal social life, precisely in those years when her fame in the Chinese-speaking world was growing exponentially (through the 1970s -1990s).”
“It’s important to remember that Chang, like many very gifted people, had always tended toward introversion, and that her early forays into public life, back in Shanghai in the 1940s, had ended in disaster: she was blackballed by the Communists because she’d let herself become too prominent during the Japanese occupation,” Kingsbury said. “It’s not surprising that a basically shy person who had been severely punished for early audacity would choose, in her later years, to withdraw into hermetic seclusion. Sensitive artists, in many cases, only grow more sensitive over time. ”
Kingsbury added that she is not sure how or even whether the collection that she has assembled and Lee’s movie will fit together. “The story that Lee is shooting was written relatively late in Chang’s career, even though it’s set in the same period as the stories in my collection — stories that she wrote when she was still in her 20s,” Kingsbury said.
Following the shock complete failure of all the recall votes against Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers on July 26, pan-blue supporters and the Chinese Communist Party (CCP) were giddy with victory. A notable exception was KMT Chairman Eric Chu (朱立倫), who knew better. At a press conference on July 29, he bowed deeply in gratitude to the voters and said the recalls were “not about which party won or lost, but were a great victory for the Taiwanese voters.” The entire recall process was a disaster for both the KMT and the Democratic Progressive Party (DPP). The only bright spot for
Aug. 11 to Aug. 17 Those who never heard of architect Hsiu Tse-lan (修澤蘭) must have seen her work — on the reverse of the NT$100 bill is the Yangmingshan Zhongshan Hall (陽明山中山樓). Then-president Chiang Kai-shek (蔣介石) reportedly hand-picked her for the job and gave her just 13 months to complete it in time for the centennial of Republic of China founder Sun Yat-sen’s birth on Nov. 12, 1966. Another landmark project is Garden City (花園新城) in New Taipei City’s Sindian District (新店) — Taiwan’s first mountainside planned community, which Hsiu initiated in 1968. She was involved in every stage, from selecting
As last month dawned, the Democratic Progressive Party (DPP) was in a good position. The recall campaigns had strong momentum, polling showed many Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers at risk of recall and even the KMT was bracing for losing seats while facing a tsunami of voter fraud investigations. Polling pointed to some of the recalls being a lock for victory. Though in most districts the majority was against recalling their lawmaker, among voters “definitely” planning to vote, there were double-digit margins in favor of recall in at least five districts, with three districts near or above 20 percent in
The great number of islands that make up the Penghu archipelago make it a fascinating place to come back and explore again and again. On your next trip to Penghu, why not get off the beaten path and explore a lesser-traveled outlying island? Jibei Island (吉貝嶼) in Baisha Township (白沙鄉) is a popular destination for its long white sand beach and water activities. However, three other permanently inhabited islands in the township put a unique spin on the traditional Penghu charm, making them great destinations for the curious tourist: Yuanbeiyu (員貝嶼), Niaoyu (鳥嶼) and Dacangyu (大倉嶼). YUANBEIYU Citou Wharf (岐頭碼頭) connects the mainland