Taipei changes so rapidly that even the most thoroughly researched guidebook will contain serious inaccuracies in a matter of months after publication, and appear hopelessly out of date in a few years.
Compounding this problem was the fact that, until last week, there was not a single English-language guidebook devoted exclusively to Taipei. Travelers and new residents had to get by with the Taipei and Northern Taiwan sections of references by Insight Guides, National Geographic and Lonely Planet Taiwan. Of these, the latter has long been the gold standard. In roughly 200 pages that are relevant as references to the Taipei area, including maps and sections on Taiwanese history and culture, its authors did a journeyman's job of describing the area in a condensed format, with suggestions for most budgets and well-reported sections on topics such as hiking excursions and how to set up a cell phone account.
But Lonely Planet Taiwan also suffered from its share of faults. Foreigners were poorly served by questionable characterizations, such as this statement about Shanghaiese cuisine: "Many Westerners say it's disgusting, tasteless and greasy, but the liberal use of spices can make it almost palatable." Taiwanese objected to photographs they felt made their country appear backward, such as a dated picture of a family of four clinging to a boxy scooter, or unappealing as a travel destination, such as the picture of a bulletin board on the 2001 edition's cover.
PHOTOS COURTESY OF APA PUBLICATIONS
Although Lonely Planet published a much improved edition of its Taiwan guidebook last year, there is now a better reference for those whose interest is limited to Taipei and its environs. On sale at Eslite bookstores since last week, the brand new Taipei Insight City Guide combines solid travel advice with exquisite color photography and roughly 20 maps, some of which show lanes where other guidebooks leave white space.
Highlights include:
● A Best of Taipei section, which lists top family attractions, the views, most important places of worship, best architecture, famous foods, and unique attractions like Taipei 101.
● A Places section, which provides a run-down of all the attractions and sights deemed worth seeing cross-referenced to full-color maps. A restaurant section at the end of each chapter reviews the area's best places to eat, with full address, prices, ratings and opening hours.
● A street atlas that includes 12 pages of maps with a street index.
The best thing about this book is the way its authors weave a profound understanding of the city's history and culture into descriptions of each item in the book's itinerary. Essays on topics such as people, religion and nightlife were all written by writers who have lived in Taipei for many years. Even long-term residents will learn a thing or two from the historical passages, which do not flinch from recounting the less savory aspects of the city's past.
The result is a must-read for anyone ranging from the casual tourist to long-term residents seeking a deep understanding of their home.
Unfortunately, it must be noted that the one aspect in which Taipei Insight City Guide does not surpass Lonely Planet's book is in the former's complete lack of Chinese characters and tonal markings for their romanization. With this serious defect, the new guidebook nearly removes itself from consideration by visitors looking to navigate the city on a single guidebook.
The omission of tones is particularly odd, given that the Insight guide explains how essential they are to the spoken language. And romanizations are printed throughout in parentheses next to locations referred to by their English-language names (Yongle Market, Yongle Shichang). Simply adding tonal marks to these would not have made the book any larger.
Printing Chinese characters is even more crucial, if only because the failure to do so prohibits users from resorting to the ancient point-and-grunt method of asking directions and ordering food. Not surprisingly, Taipei Insight City Guide was produced with the cooperation of the current city admini-stration, which holds the linguistic abilities of foreigners in such high esteem that it assigned numerical names to important streets, even though the streets already have romanized names.
So hang on to that old copy of Lonely Planet.
In late October of 1873 the government of Japan decided against sending a military expedition to Korea to force that nation to open trade relations. Across the government supporters of the expedition resigned immediately. The spectacle of revolt by disaffected samurai began to loom over Japanese politics. In January of 1874 disaffected samurai attacked a senior minister in Tokyo. A month later, a group of pro-Korea expedition and anti-foreign elements from Saga prefecture in Kyushu revolted, driven in part by high food prices stemming from poor harvests. Their leader, according to Edward Drea’s classic Japan’s Imperial Army, was a samurai
The following three paragraphs are just some of what the local Chinese-language press is reporting on breathlessly and following every twist and turn with the eagerness of a soap opera fan. For many English-language readers, it probably comes across as incomprehensibly opaque, so bear with me briefly dear reader: To the surprise of many, former pop singer and Democratic Progressive Party (DPP) ex-lawmaker Yu Tien (余天) of the Taiwan Normal Country Promotion Association (TNCPA) at the last minute dropped out of the running for committee chair of the DPP’s New Taipei City chapter, paving the way for DPP legislator Su
It’s hard to know where to begin with Mark Tovell’s Taiwan: Roads Above the Clouds. Having published a travelogue myself, as well as having contributed to several guidebooks, at first glance Tovell’s book appears to inhabit a middle ground — the kind of hard-to-sell nowheresville publishers detest. Leaf through the pages and you’ll find them suffuse with the purple prose best associated with travel literature: “When the sun is low on a warm, clear morning, and with the heat already rising, we stand at the riverside bike path leading south from Sanxia’s old cobble streets.” Hardly the stuff of your
April 22 to April 28 The true identity of the mastermind behind the Demon Gang (魔鬼黨) was undoubtedly on the minds of countless schoolchildren in late 1958. In the days leading up to the big reveal, more than 10,000 guesses were sent to Ta Hwa Publishing Co (大華文化社) for a chance to win prizes. The smash success of the comic series Great Battle Against the Demon Gang (大戰魔鬼黨) came as a surprise to author Yeh Hung-chia (葉宏甲), who had long given up on his dream after being jailed for 10 months in 1947 over political cartoons. Protagonist