Yong Kang Street in Daan District (
Every weekend, long queues form outside the restaurant but few customers seem to mind. The fare is popular with Japanese visitors.
The restaurant's secret, according to owner Lu Wen-yung(
PHOTO COURTESY OF SITFUN SHIH TANG
Lu has been in the restaurant business for over 20 years. Every morning at 6am, he shops at a local market for the day's supplies. He likes to stock ingredients in his kitchen that are fresh and seasonal, which is why no menu is on offer, as the dishes often change. Moreover, Lu never uses imported vegetables or meat from China, so as to minimize the risk of using poor ingredients.
The restaurant, decorated with a Japanese colonial flavor, counts many big-name stars, singers, TV talk-show hosts, writers and politicians as its regular customers. Former premier Yu Shyi-kun has asked Lu to cater at the premier's nearby residence quite a few times.
A typical Taiwanese dish, steamed spare-ribs with taro(
Lu prefers his restaurant to stay quieter than other Taiwanese restaurants. So he rejects the idea of selling alcoholic beverages, except beer. Even so, he asks beer drinkers not to be too noisy. At a time when the streets of Taipei are flooded with Hong Kong-style dim-sum delicacies and Italian pasta restaurants, Lu feels very lucky that his restaurant can stand out among others and claim "a place in the sun" for Taiwanese cuisine.
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
Dissident artist Ai Weiwei’s (艾未未) famous return to the People’s Republic of China (PRC) has been overshadowed by the astonishing news of the latest arrests of senior military figures for “corruption,” but it is an interesting piece of news in its own right, though more for what Ai does not understand than for what he does. Ai simply lacks the reflective understanding that the loneliness and isolation he imagines are “European” are simply the joys of life as an expat. That goes both ways: “I love Taiwan!” say many still wet-behind-the-ears expats here, not realizing what they love is being an
In the American west, “it is said, water flows upwards towards money,” wrote Marc Reisner in one of the most compelling books on public policy ever written, Cadillac Desert. As Americans failed to overcome the West’s water scarcity with hard work and private capital, the Federal government came to the rescue. As Reisner describes: “the American West quietly became the first and most durable example of the modern welfare state.” In Taiwan, the money toward which water flows upwards is the high tech industry, particularly the chip powerhouse Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電). Typically articles on TSMC’s water demand