Lucifer Chu (
What really distinguishes Chu from many of his wealthy peers, however, is the manner in which he made his millions and the way that he is now using his assets to help others.
Last year, Chu used roughly half of his savings to establish two very different non-profit organizations -- The Fantasy Foundation, which promotes fantasy literature and graphic design throughout the Chinese-speaking world and the Opensource Opencourse Prototype System (OOPS), which translates the vast library of resources within the Massachusetts Institute of Technology's (MIT) on-line Open Courseware into Chinese.
The two ventures may seem worlds apart, but they both share two things in common: Chu doesn't make a single NT dollar from either, and they both rely heavily on volunteers. But then financial gain isn't part of Chu's agenda, as he's more interested in sharing knowledge than amassing wealth.
"One day I asked myself `did I become a better man for my [wealth]?' The answer was no. I was still the same person," Chu said.
"After realizing this, I decided that a way I could both better myself and others at the same time was to encourage people to share information. And it became my goal to share knowledge with others. I'm not making any money. In fact, I'm spending money."
Like his current unconventional ideals, Chu's rise to riches also began in a rather fantastical manner. Like any dreamy student with a yearning for the good life after graduation he set himself a lofty goal. He dreamed that one day he would have earned at least NT$10 million.
The problem was Chu preferred to play video games than finish his homework. His notebooks were full of drawings of mythical and fantastical creatures and his face, more often than not, was buried in the latest fantasy novel rather than his textbooks.
"I was not a good student. I drew all over my textbooks and didn't pay much attention to the teachers," he said.
"The only reason I learned English was to be able to play all the latest video games."
At 18, Chu began working as a part-time columnist for a local computer magazine and in his spare time translated fantasy and science-fiction novels from English to Chinese.
His life was set to change in the late 1990s, when he first began reading the English editions of J.R.R. Tolkien's epic Lord of the Rings. On hearing that a movie version of Tolkien's trilogy was in the pipeline, Chu approached a local publisher and offered to translate the works into Chinese for a minimal fee.
The deal was that if the translated works sold less than 10,000 boxed-sets, or 40,000 individual copies, Chu would donate his translation services for free. If, however, sales surpassed the 10,000 mark he would receive 9 percent of the retail value of each book.
It was a gamble, but within weeks of the release of the first of director Peter Jackson's big-screen trilogy in December, 2001, Chu's translation had become a national bestseller.
The number of boxed-sets sold in Taiwan to date stands somewhere in the region of 220,000 and Chu is now worth in excess of a cool NT$27million. And all because he preferred to play video games, read fantasy novels and doodle in his notebooks rather than pay attention in class.