In the countdown to the March 20 presidential election, the two competing camps are not only trading barbs about black gold and corruption, but striving to drown out each other musically. Green- and blue-
flagged campaign trucks blare out at full volume invigorating campaign songs to the most remote corners of the country as they make their rounds along every street.
"Election campaigns in Taiwan are much more interesting than in other countries, especially in their use of music," said Nancy Guy, professor at the Department of Music of the University of California, San Diego, who is in Taiwan researching campaign music. "The commissioning of original campaign songs is a uniquely Taiwanese phenomenon."
President Chen Shui-bian (陳水扁) has a long history of using campaign songs and paved his way to Taipei City Hall in 1994 by singing Taipei, New Hometown (台北新故鄉) and Spring Blossoms. (春天的花蕊) These two songs, with lyrics like: "Putting new branches on the old tree/Making every twig stretch toward the sky" and, "You're the most beautiful flower in spring/I'm not afraid to get caught in the rain for you," mark the start of the use of original pop-style music for election campaigns.
Ten years later both the DPP and the KMT-PFP camps are taking campaign music to new levels. In January, the DPP released an album of seven original songs and one hit single collection of songs used in previous campaigns, the largest production of musical products for a campaign. Around the same time, the Lien Chan (連戰) and James Soong (宋楚瑜) presidential campaign released the pan-blue parties' first campaign music album of six original songs and three remakes of older songs. Both camps released KTV versions and provide downloadable cellphone ring tones on their Web sites.
The KMT-PFP's Bring Taiwan Together! album is a change from its previous practice of recycling old patriotic songs. The six original compositions all have Taiwanese-language lyrics.
PHOTO: SEAN CHAO, TAIPEI TIMES
"The KMT used to adopt songs like Praise the Republic of China (中華民國頌) in campaigns, but times have changed. Campaigning as an opposition party, we want to appeal to certain ethnic groups that we've been trying to win over," said Justin Chou (周守訓), spokesman of the KMT and one of the four singers in Orange Blue, the chorus performing on the album.
"We hope that the songs move Taiwanese and they can sing along to them. For voters of different musical tastes, we have included styles such as heavy metal, dance, hip hop, Southern Taiwanese melodies, orchestral, easy-listening and traditional marching music, all sung in Taiwanese," Chou said.
"At first we were not going to include any Mandarin songs until we noticed that the pop classic Tomorrow Will Be Better (明天會更好) matched our campaign. We also adopted The True Colors of Hakka, which is well-known in Hakka communities, and arranged some songs in an Aboriginal style, to express our stand on ethnic harmony and the solidarity issue. As for the lyrics, there's no more Long Live the Republic of China, there's only ordinary citizens' discontent," Chou said.
Cheng Wen-tsan (鄭文燦), media section chief of the Chen Shui-bian presidential campaign headquarters said, "The DPP has always led the trend [in regard] campaign music. We have been able to produce songs that are good enough to become pop music hits. Moreover, we show our party's spirit in them. The KMT's campaign music does not live up to their image.
"Their party platforms have not changed, their character has not changed and yet they have changed their musical styles. It's dong shi hsiao ping [an ugly woman who imitates the demeanor of a natural-born beauty only to make her look even worse.] But we don't mind them copying us. Only good things get imitated," Cheng said.
Guy, who has collected campaign music from Taiwan for over a decade, recalls that in the 1990s, it was the DPP that started recording campaign music albums that included Taiwanese, Hakka and Aboriginal languages.
"It was their way of showing that they care about the diversified culture in Taiwan. They were also the first to stress musical performances in election campaigns in the 1990s. Since the year 2000, they still make much more music. On my last visit to Taiwan during the 2002 mayoral campaign, they gave me a whole package of CDs [at the DPP candidate] Lee Yin-yuan's (李應元) rally, but when I went to [the KMT candidate] Ma Ying-jeou's (馬英九) rally, I received only one CD. The difference made a deep impression on me," Guy said in a telephone interview. "Now the KMT is also using original music and Taiwanese and Hakka songs. It's quite ironic that they have adopted their rival's strategy."
Chou did not deny that the KMT-PFP has copied the DPP and said that campaign songs work well in motivating voters.
"We never try to sound similar to, or different from our rival ... We always consider the other camp's strong points. The KMT used to frequently feature the national flag and anthem in election campaigns, and the DPP has also used the ROC flag and anthem in its campaign commercials. The point is that the songs consolidate our voter base and we have succeeded in this. Our supporters become inspired when we play the songs at our rallies," Chou said.
Outside campaign rallies, not too many KMT-PFP supporters are fans of their album, which has sold less than 20,000 copies. The number contrasts sharply with the DPP's 100,000 sold, as of early March, when the album sold out, according to the DPP's Cheng.
"We have a record number of songs this time. The melodies are a continuation of the emotional strength of previous songs, and we have included songs in Taiwanese, Hakka and there's also one song in the Beijing dialect. These songs are a nice mix. Young people like the song about baseball, and the Beijing-dialect song has a more pop music feel," Cheng said.
With both camps now promoting themselves in Taiwanese, were they equally "localized" now or was it just a campaign strategy?
"In the 1990s, it was easy to tell that those who campaigned with ethnic-language songs genuinely wanted to reach out to different ethnic communities. But now it has become a political football. We don't know if people who do it now genuinely care about the multicultural identity of Taiwan," Guy said.
Ideological issues are faintly hinted at in both camps' songs. The KMT's The Wishes of Taiwanese (台灣人的願望) encourages listeners to see themselves as Taiwanese with lyrics like, "We have one heart/You and I are both Taiwanese" and "Regardless of the strife in the past/No matter whether you're from the mainland, Hakka or Fujianese."
The DPP's Believe in Taiwan (相信台灣) calls for a national effort to reform while implying Taiwanese are unhappy with China's constant interference, with lyrics like, "We're all children of Taiwan/We love each other/We take care of our family business/No need for other people to worry about us."
"The songs express our reliance on Taiwan and our deep feeling for this island," Cheng said.
On the pan-blue camp's inclusion of the self-promoting Vote for Lien and Soong, Save Taiwan on their album, with the lyrics "vote for blue," Cheng was disapproving. "That's really bad taste. We want quality music and beautiful lyrics."
The pan-blue camp, on the other hand, has reservations about the DPP's frequent use of the word "Formosa" for Taiwan in their lyrics. "Yes, Taiwan is Formosa and Formosa is Taiwan. However, the 23 million people here know the name Taiwan, but not everyone knows Formosa. If some people want to use some peculiar name or Dutch [sic] name for Taiwan, they are free to do so, but we believe that Taiwan is the name everyone identifies with," the KMT's Chou said.
"Formosa is Taiwan, but using the name calls attention to Taiwan's complex identity and its history, which is very different from China's history," said Guy on the DPP strategy of calling Taiwan
Formosa.
Although some people questioned her politics when they found Guy had participated in the DPP's campaign rallies, she insisted that as a US citizen, she has no involvement in Taiwan politics. Campaign music does not influence her, she claimed. Neither did she think they would sway voters. "Campaign songs only bring out what you already believe. People interpret the songs from their established ideologies," she said.
Sept.16 to Sept. 22 The “anti-communist train” with then-president Chiang Kai-shek’s (蔣介石) face plastered on the engine puffed along the “sugar railway” (糖業鐵路) in May 1955, drawing enthusiastic crowds at 103 stops covering nearly 1,200km. An estimated 1.58 million spectators were treated to propaganda films, plays and received free sugar products. By this time, the state-run Taiwan Sugar Corporation (台糖, Taisugar) had managed to connect the previously separate east-west lines established by Japanese-era sugar factories, allowing the anti-communist train to travel easily from Taichung to Pingtung’s Donggang Township (東港). Last Sunday’s feature (Taiwan in Time: The sugar express) covered the inauguration of the
The corruption cases surrounding former Taipei Mayor and Taiwan People’s Party (TPP) head Ko Wen-je (柯文哲) are just one item in the endless cycle of noise and fuss obscuring Taiwan’s deep and urgent structural and social problems. Even the case itself, as James Baron observed in an excellent piece at the Diplomat last week, is only one manifestation of the greater problem of deep-rooted corruption in land development. Last week the government announced a program to permit 25,000 foreign university students, primarily from the Philippines, Indonesia and Malaysia, to work in Taiwan after graduation for 2-4 years. That number is a
In a stark demonstration of how award-winning breakthroughs can come from the most unlikely directions, researchers have won an Ig Nobel prize for discovering that mammals can breathe through their anuses. After a series of tests on mice, rats and pigs, Japanese scientists found the animals absorb oxygen delivered through the rectum, work that underpins a clinical trial to see whether the procedure can treat respiratory failure. The team is among 10 recognized in this year’s Ig Nobel awards (see below for more), the irreverent accolades given for achievements that “first make people laugh, and then make them think.” They are not
This Qing Dynasty trail takes hikers from renowned hot springs in the East Rift Valley, up to the top of the Coastal Mountain Range, and down to the Pacific Short vacations to eastern Taiwan often require choosing between the Rift Valley with its pineapple fields, rice paddies and broader range of amenities, or the less populated coastal route for its ocean scenery. For those who can’t decide, why not try both? The Antong Traversing Trail (安通越嶺道) provides just such an opportunity. Built 149 years ago, the trail linked up these two formerly isolated parts of the island by crossing over the Coastal Mountain Range. After decades of serving as a convenient path for local Amis, Han settlers, missionaries and smugglers, the trail fell into disuse once modern roadways were built