Aspiring to create what Flash Art magazine is to contemporary European art, Katy Chien
The characters for "art" become Yishu in pinyin, giving the Vancouver-based magazine a Chinese flavor.
"The staff in Taiwan at first tried to make the title sound `western.' These titles were an easy-to-confuse bunch, like `art-something' or `something-art.' It was the staff in Vancouver, many of them Chinese Canadians, that gave the magazine a very Chinese identity by calling it `Yishu,'" Chien said in an interview with Taipei Times. "I hope that in the future, foreigners will come to recognize this word as meaning `art,' just as all non-Chinese know the word `tofu.'"
Upsurge in interest
The timing of Yishu's launch comes hot on the heels of an upsurge in international interest in contemporary Chinese art, which, according to Chien, almost always refers to mainland Chinese and not Taiwanese art.
"When foreigners talk about contemporary Chinese art, they are talking only about mainland. Taiwan has no voice on the international stage," Chien said. "On all the major art occasions in the world, ... the Documenta, for example, how many artists from Taiwan have been recognized there? Unfortunately, there are international politics at play here. That's why we need to make more of an effort to promote Taiwanese art. And that's part of the reason for launching the magazine."
"For English information on mainland art, people have Chinese-art.com [a comprehensive English-language Web site]. We don't have something like that about contemporary art in Taiwan" Chien said.
With this in mind, Yishu flies the `Chinese art' instead of `Taiwanese art' flag. The premier issue of Yishu covers mainland Chinese artists and Chinese immigrant artists in Canada and the US as well as artists from Taiwan. "Frankly, a magazine exclusively about Taiwanese art would draw very few people's attention. We would rather mix all the Chinese artists together and leave it to the reader to discover that a particular artist who interests them is from Taiwan," Chien said.
Currently publishing Art & Collection: Ancient and Art & Collection: Contemporary, Chien's company has thrived during the present recession, thanks to a strategy of catering to different groups with different products.
The two Art & Collection magazines used to be one monthly published by Wealth magazine company. At that time, it targeted art-collectors market, giving commercial works more coverage. In 2000, it became independent from Wealth, and at the same time split into two monthlies, one focusing on antiques and the other on contemporary art, with both increasing the coverage of exhibitions and other art events. Since their separation, the two have seen a significant rise in advertisement revenues compared with CANS and Artist, the other two art magazines in Taiwan. Now Chien hopes targeting another niche market will work for Yishu as well.
For Shengtian Zheng (鄭勝天), the magazine's managing editor who emigrated from Taiwan to Canada several years ago, that market means intellectuals worldwide. "The [appreciation of] contemporary art in China is growing rapidly. Despite such developments, there has been remarkably little in terms of a corresponding amount of theoretical writing. We realized there was a need for a serious and intellectually inclined journal to address this deficiency," Zheng said in an e-mail to the Taipei Times.
Developing his idea with Chien, Zheng came up with Yishu as an answer to the lack of in-depth material on contemporary Chinese art for non-Chinese readers.
About face
Maybe it was the Chinese concern regarding face that made Chien give meticulous attention to Yishu's appearance -- the magazine's impeccable design is a step up from her two Art & Collections.
"We want this publication to show exquisite taste in content, layout and printing," Chien said, pointing to the neat cover design of monochrome red and the pleasantly clean fonts and layout. The often irrelevant photos of artists and scholars during meetings, common in Chinese-language art publications, are reduced to thumbnail size, making room for cleaner text format. However, a casual glance of the pages offers too few explanatory pictures.
"In the future, the volume will be more massive with more and bigger photos. When it comes to works of art, a photo speaks much more than text," Chien said.
Yishu may not need too much text but it needs to be well-written. It took Zheng more than an year to recruit writers and editors with native-speaker-level English who are also versed in contemporary Chinese or Taiwanese art. The staff are all part-timers with jobs in other fields. "So that their horizons are broader," Chien explained.
That broader horizon is what Yishu wants to offer. The first issue roughly focuses on Chinese culture vs contemporary art, with a large portion devoted to transcriptions of interviews with and panel discussions among artist, critics, curators and others.
Although aspiring to be an "academic journal reflecting the scholarship in the field of contemporary Chinese art and culture," in Zheng's words, Yishu is also trying to be accessible to the general public. As the magazine's premiere issue arrives at collectors' homes and college libraries in New York and London, it remains to be seen if it will stay there.
June 2 to June 8 Taiwan’s woodcutters believe that if they see even one speck of red in their cooked rice, no matter how small, an accident is going to happen. Peng Chin-tian (彭錦田) swears that this has proven to be true at every stop during his decades-long career in the logging industry. Along with mining, timber harvesting was once considered the most dangerous profession in Taiwan. Not only were mishaps common during all stages of processing, it was difficult to transport the injured to get medical treatment. Many died during the arduous journey. Peng recounts some of his accidents in
“Why does Taiwan identity decline?”a group of researchers lead by University of Nevada political scientist Austin Wang (王宏恩) asked in a recent paper. After all, it is not difficult to explain the rise in Taiwanese identity after the early 1990s. But no model predicted its decline during the 2016-2018 period, they say. After testing various alternative explanations, Wang et al argue that the fall-off in Taiwanese identity during that period is related to voter hedging based on the performance of the Democratic Progressive Party (DPP). Since the DPP is perceived as the guardian of Taiwan identity, when it performs well,
A short walk beneath the dense Amazon canopy, the forest abruptly opens up. Fallen logs are rotting, the trees grow sparser and the temperature rises in places sunlight hits the ground. This is what 24 years of severe drought looks like in the world’s largest rainforest. But this patch of degraded forest, about the size of a soccer field, is a scientific experiment. Launched in 2000 by Brazilian and British scientists, Esecaflor — short for “Forest Drought Study Project” in Portuguese — set out to simulate a future in which the changing climate could deplete the Amazon of rainfall. It is
The Taiwan People’s Party (TPP) on May 18 held a rally in Taichung to mark the anniversary of President William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20. The title of the rally could be loosely translated to “May 18 recall fraudulent goods” (518退貨ㄌㄨㄚˋ!). Unlike in English, where the terms are the same, “recall” (退貨) in this context refers to product recalls due to damaged, defective or fraudulent merchandise, not the political recalls (罷免) currently dominating the headlines. I attended the rally to determine if the impression was correct that the TPP under party Chairman Huang Kuo-Chang (黃國昌) had little of a