Election candidates often make their campaign speeches, or at least say a few words, in the language most familiar to their audience. The warm response they receive shows that it is a good way to make emotional connections, achieve mutual understanding and win support. The feeling is the same as when meeting an old friend in a far-away land.
Official figures show that there are 540,000 permanent immigrants, officially known as new residents, in Taiwan, and 150,000 students who are second-generation new residents. The government wants to encourage study of these immigrants’ mother tongues, both to promote cooperation with nations targeted by its New Southbound Policy and to foster second-generation new residents’ multilingual and cross-cultural talents.
On June 25, the Ministry of Education held a news conference to present teaching materials in the languages of these new residents, along with the achievements of mother-tongue classes in the first year since they were launched. The new curriculum provides for elementary-school classes in the languages of seven Southeast Asian countries — Vietnam, Indonesia, Thailand, Myanmar, Cambodia, Malaysia and the Philippines — which are also to be included as optional second foreign languages in junior-high and senior-high schools, giving all students a chance to learn these languages.
New Taipei City promoted new residents’ languages since 2008, when it as Taipei County established a guidance office for new immigrants and their children. In 2016, this office worked with the ministry to edit 126 textbooks in the seven languages.
The ministry’s K-12 Education Administration appointed National Taichung University of Education to collaborate on a program for new resident language course pilot schools, which has been implemented in two stages in the 2018-2019 academic year, with 530 students joining on the first intake.
Although not many students have participated, these pilot schools can serve as a reference for full implementation.
Some schools could not participate in the pilot because some parents of second-generation new resident students see no need for them to study the languages of their home countries. Evidently, some parents’ thinking and students’ aspirations are not exactly what the ministry imagined.
Such people feel that, having settled in Taiwan, it is more important to learn the language or languages of their adopted homeland. Doing something for their home countries is a future aspiration.
Given such attitudes, second-generation new resident students cannot be the only source for recruiting people capable of communicating with New Southbound Policy countries.
While making academic visits to Denmark, Germany and Spain, I saw how EU countries give top priority to competence in their own national languages, with second place given to foreign-language abilities that favor the flow of talent among the various member states. In other words, the EU supports linguistic diversity, as stated in the EU Charter and the Treaty on European Union.
Although the EU has 24 official languages, it has no common language policy. It encourages its residents to use multiple languages and to be able to speak at least two languages in addition to their native tongue. All EU member states hold mother languages in high esteem.
In comparison, Taiwan’s efforts to pass down and protect mother tongues are so weak that instead of gaining popularity, they are gradually fading away.
Chang Huey-por is a former president of National Changhua University of Education.
Translated by Julian Clegg
Because much of what former US president Donald Trump says is unhinged and histrionic, it is tempting to dismiss all of it as bunk. Yet the potential future president has a populist knack for sounding alarums that resonate with the zeitgeist — for example, with growing anxiety about World War III and nuclear Armageddon. “We’re a failing nation,” Trump ranted during his US presidential debate against US Vice President Kamala Harris in one particularly meandering answer (the one that also recycled urban myths about immigrants eating cats). “And what, what’s going on here, you’re going to end up in World War
Earlier this month in Newsweek, President William Lai (賴清德) challenged the People’s Republic of China (PRC) to retake the territories lost to Russia in the 19th century rather than invade Taiwan. He stated: “If it is for the sake of territorial integrity, why doesn’t [the PRC] take back the lands occupied by Russia that were signed over in the treaty of Aigun?” This was a brilliant political move to finally state openly what many Chinese in both China and Taiwan have long been thinking about the lost territories in the Russian far east: The Russian far east should be “theirs.” Granted, Lai issued
On Tuesday, President William Lai (賴清德) met with a delegation from the Hoover Institution, a think tank based at Stanford University in California, to discuss strengthening US-Taiwan relations and enhancing peace and stability in the region. The delegation was led by James Ellis Jr, co-chair of the institution’s Taiwan in the Indo-Pacific Region project and former commander of the US Strategic Command. It also included former Australian minister for foreign affairs Marise Payne, influential US academics and other former policymakers. Think tank diplomacy is an important component of Taiwan’s efforts to maintain high-level dialogue with other nations with which it does
On Sept. 2, Elbridge Colby, former deputy assistant secretary of defense for strategy and force development, wrote an article for the Wall Street Journal called “The US and Taiwan Must Change Course” that defends his position that the US and Taiwan are not doing enough to deter the People’s Republic of China (PRC) from taking Taiwan. Colby is correct, of course: the US and Taiwan need to do a lot more or the PRC will invade Taiwan like Russia did against Ukraine. The US and Taiwan have failed to prepare properly to deter war. The blame must fall on politicians and policymakers