So finally, I’m writing
I have been thinking about this all week, so I am finally going to write to show my shock at the state of the Junior High School Graduation Exam (Hui-Kao).
Question 15: “I’ve wanted to read the Diary of a Young Girl for months, ________ today I finally borrowed the book from the library.” (Answers: a. and b. since c. so d. until.)
The question is clearly not only wrong, it is embarrassingly so. This would be a non-issue except for the refusal to recognize the mistake.
From the time I was a little tyke in an American elementary school, teachers pounded the idea in our head that “so” is the natural opposite of “because.”
“Because I was a bad student, I didn’t always listen carefully,” or: “I was a pretty bad student, so I didn’t always listen carefully.”
Nonetheless, I know answer “c” is correct.
While answer “a” (“and”) is also grammatically correct, we are unfortunately always given the duty of trying to force students to choose the better of two correct answers.
Putting aside that this is the antithesis of learning and enjoying the freedom of language, the testmakers have not only gotten the answer wrong, they have made a fool of themselves in the process.
Somehow, they are using the addition of “finally” as an excuse, which has absolutely no effect on the conjunction. I could write examples until blue in the face, but I’ll stop at three:
“I’ve wanted to lose weight, so I finally joined a gym.”
“I’ve been thinking about my parents, so I finally called them on Saturday night.”
“I’ve seen so many mistakes like the one on this test, so I finally decided to write to show my disapproval.”
Here is my prediction: The government will stick to its guns and say a. is correct and c. is wrong.
This action will make them look foolish and further embarrass them, but if they admit the mistake, they would have to acknowledge that all the students who wasted minutes staring at this blaringly bad exam question lost additional points because they were so flustered by such a ridiculous question.
Finally, it is hard to believe the test makers deserve to be the arbiters of good grammar when question 13 also had a cringeworthy grammatical error: “Tomorrow we are all going back home and get ready for school.”
I’m not saying my grammar is flawless. (I may include grammar mistakes in this letter just to see who is paying attention.) However, in the event of a national exam, it is unthinkable that one qualified person couldn’t have given the test a once-over.
I’ll try to hide my eurocentric bias by saying: You didn’t even need to find a Westerner. I’m lucky to work with a dozen Taiwanese who would never have made such a mistake.
If this is the best we can do, should we be surprised that Taiwanese are falling behind in international English rankings and consider this essential world language a burden to learn?
I’ve said everything I have to say on the matter, so I will finally finish with this: Shame on you responsible for this and for not owning up to the mistake.
Aaron Andrews
Taichung
The central bank and the US Department of the Treasury on Friday issued a joint statement that both sides agreed to avoid currency manipulation and the use of exchange rates to gain a competitive advantage, and would only intervene in foreign-exchange markets to combat excess volatility and disorderly movements. The central bank also agreed to disclose its foreign-exchange intervention amounts quarterly rather than every six months, starting from next month. It emphasized that the joint statement is unrelated to tariff negotiations between Taipei and Washington, and that the US never requested the appreciation of the New Taiwan dollar during the
Since leaving office last year, former president Tsai Ing-wen (蔡英文) has been journeying across continents. Her ability to connect with international audiences and foster goodwill toward her country continues to enhance understanding of Taiwan. It is possible because she can now walk through doors in Europe that are closed to President William Lai (賴清德). Tsai last week gave a speech at the Berlin Freedom Conference, where, standing in front of civil society leaders, human rights advocates and political and business figures, she highlighted Taiwan’s indispensable global role and shared its experience as a model for democratic resilience against cognitive warfare and
The diplomatic dispute between China and Japan over Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s comments in the Japanese Diet continues to escalate. In a letter to UN Secretary-General Antonio Guterres, China’s UN Ambassador Fu Cong (傅聰) wrote that, “if Japan dares to attempt an armed intervention in the cross-Strait situation, it would be an act of aggression.” There was no indication that Fu was aware of the irony implicit in the complaint. Until this point, Beijing had limited its remonstrations to diplomatic summonses and weaponization of economic levers, such as banning Japanese seafood imports, discouraging Chinese from traveling to Japan or issuing
The diplomatic spat between China and Japan over comments Japanese Prime Minister Sanae Takaichi made on Nov. 7 continues to worsen. Beijing is angry about Takaichi’s remarks that military force used against Taiwan by the Chinese People’s Liberation Army (PLA) could constitute a “survival-threatening situation” necessitating the involvement of the Japanese Self-Defense Forces. Rather than trying to reduce tensions, Beijing is looking to leverage the situation to its advantage in action and rhetoric. On Saturday last week, four armed China Coast Guard vessels sailed around the Japanese-controlled Diaoyutai Islands (釣魚台), known to Japan as the Senkakus. On Friday, in what