Chinese Nationalist Party (KMT) Tainan City Councilor Hsieh Lung-chieh (謝龍介) has recently become a sort of national celebrity, especially among netizens, not because of his political ideology or performance, but because of his ability to fluently recite Hoklo (commonly known as Taiwanese) idioms during question-and-answer sessions at the city council. However, his popularity is actually a slap in the KMT’s face.
Video clips of Hsieh questioning Tainan Mayor William Lai (賴清德) have become some of the most circulated videos on online social networks used by young people. The majority of young netizens watching these videos are not fluent in Hoklo, and a significant proportion of them admire Hsieh’s ability to speak the language so well, even when speaking about administrative issues, and to use rhyming idioms to increase the vividness of his speech.
When asked by the media about his online popularity, Hsieh said that Hoklo is a beautiful and elegant language that should be properly preserved.
Such a remark about preserving the language is ironic, especially coming from a KMT politician. In most countries, it is natural for people to speak their native tongues fluently, and the use of slang and idioms is also something that occurs naturally.
However, even though more than 70 percent of Taiwanese are descendants of groups that traditionally spoke Hoklo, most young Taiwanese are incapable of speaking the language fluently. Instead, they are proficient in Mandarin — a language that was not widely spoken in Taiwan until after 1945 — and have no problem using expressions and idioms in that language.
Yes, Hsieh is correct that Hoklo — just like any other language spoken in this nation — should be preserved, but perhaps he needs a reminder that the language policies of the KMT are the most important — if not the only — reason all languages other than Mandarin in Taiwan are in decline.
In 1951, the KMT government stipulated that Mandarin, besides being the only language for instruction, should be the only language in which teachers and students converse.
In 1952, Bibles printed in the Bunun Aboriginal language were confiscated, with Bibles printed in other non-Mandarin languages also confiscated in following years.
Starting in the 1970s, the KMT government began a series of policies to repress — with the ultimate objective of completely prohibiting — the use of non-Mandarin languages in Taiwan, particularly Hoklo.
Most speakers of Hoklo, Hakka or Austronesian languages born before the mid-1980s experienced being told that it is shameful to speak “dialects” in school, because they are “lesser languages,” and many of them had to pay fines or wear placards that read: “I won’t speak dialects again,” if they were caught speaking their native tongues at school. Students were even encouraged to report their peers to teachers if their classmates spoke Hoklo.
Although the language ban was gradually lifted in the decades following the lifting of martial law in 1987, irreversible damage has been done and, despite government encouragement, the use of non-Mandarin languages in the nation has largely declined, especially in public places and among the youth.
Perhaps even sadder, the idea that “Hoklo is a lesser language” remains in the minds of many.
As a member of the KMT who is enjoying a significant amount of popularity because of his Hoklo proficiency, Hsieh should publicly apologize for the KMT’s past language policies. He should also come up with a policy platform to help preserve and promote the use of Hoklo, as he said that it should be better preserved and he is running for legislator on the KMT ticket.
Because much of what former US president Donald Trump says is unhinged and histrionic, it is tempting to dismiss all of it as bunk. Yet the potential future president has a populist knack for sounding alarums that resonate with the zeitgeist — for example, with growing anxiety about World War III and nuclear Armageddon. “We’re a failing nation,” Trump ranted during his US presidential debate against US Vice President Kamala Harris in one particularly meandering answer (the one that also recycled urban myths about immigrants eating cats). “And what, what’s going on here, you’re going to end up in World War
Earlier this month in Newsweek, President William Lai (賴清德) challenged the People’s Republic of China (PRC) to retake the territories lost to Russia in the 19th century rather than invade Taiwan. He stated: “If it is for the sake of territorial integrity, why doesn’t [the PRC] take back the lands occupied by Russia that were signed over in the treaty of Aigun?” This was a brilliant political move to finally state openly what many Chinese in both China and Taiwan have long been thinking about the lost territories in the Russian far east: The Russian far east should be “theirs.” Granted, Lai issued
On Tuesday, President William Lai (賴清德) met with a delegation from the Hoover Institution, a think tank based at Stanford University in California, to discuss strengthening US-Taiwan relations and enhancing peace and stability in the region. The delegation was led by James Ellis Jr, co-chair of the institution’s Taiwan in the Indo-Pacific Region project and former commander of the US Strategic Command. It also included former Australian minister for foreign affairs Marise Payne, influential US academics and other former policymakers. Think tank diplomacy is an important component of Taiwan’s efforts to maintain high-level dialogue with other nations with which it does
On Sept. 2, Elbridge Colby, former deputy assistant secretary of defense for strategy and force development, wrote an article for the Wall Street Journal called “The US and Taiwan Must Change Course” that defends his position that the US and Taiwan are not doing enough to deter the People’s Republic of China (PRC) from taking Taiwan. Colby is correct, of course: the US and Taiwan need to do a lot more or the PRC will invade Taiwan like Russia did against Ukraine. The US and Taiwan have failed to prepare properly to deter war. The blame must fall on politicians and policymakers