China has always used its relative economic advantage to attract investment from Taiwanese industry and to purchase a lot of Taiwanese products. If this were treated as normal foreign direct investment and trade exchanges, there would be nothing wrong with it.
However, industrial relocation to China has caused an outflow of Taiwan’s technology. China often lures Taiwanese companies by promising to make purchases without later placing orders, and this is creating problems for local industry that relies heavily on the Chinese market.
This phenomenon has started to spill over into the world of academia. Exchanges between Taiwan’s and China’s academic circles are nothing new. Some Taiwanese academics travel more frequently to Beijing, Nanjing or Shanghai than to Kaohsiung or Taichung.
After having influenced a large number of Taiwanese academics, China has switched its focus to Taiwanese university students. In recent years, private Chinese companies and government agencies have offered opportunities for so-called “internships” to Taiwanese university students during winter and summer vacations, furnishing free transportation, accommodation and even allowances. Under the banner of cross-strait exchanges and broadening horizens, some students chase after these schemes like flocks of ducks.
Meanwhile, some Chinese academics are submitting papers to Taiwanese journals in an attempt to “exchange views.” I am the editor-in-chief of a Taiwanese journal, and it has received submissions from several Chinese academics in recent months.
However, their papers are all written using simplified Chinese characters and they fail to follow the journal’s writing format and style. Furthermore, some papers begin with the words: “Our country.” Based on the concept that academic exchange transcends borders, the journal has asked submitters to change the simplified Chinese to traditional Chinese characters, revise the text to meet the requirements of our journal’s format and change “our country” to “China.”
The response from academics in China is that their papers conform with international standards and follow the “national format.” Some said that they did not know how to change the format and asked us to do it for them.
We courteously replied that there is no international standard for such publications, and that we were not sure which country they referred to when they said that they followed the “national format.” We also told them clearly that if they did not change the format, we would not submit their papers for review.
Domestically published articles that contain the term “our country” clearly refer to Taiwan, and it is clear that the intention of these Chinese academics is to conflate Taiwan with China in order to confuse readers. If Taiwanese journals publish these kind of papers, the nation will soon turn into a Chinese province without even realizing it.
Who has distorted academic exchanges with their arrogant attitude? Who has allowed academic exchanges to take on political overtones? Who has pushed talented Taiwanese to China, while then complaining about the outflow of local talent?
Through such deification, Taiwanese politicians have placed themselves above the gods in temples, chapels and churches, while politically influential businesspeople calculate the rate of return of their political donations and distribute the products of their tainted and inferior brands. Do you really know what you all are doing?
Wu Pei-ing is a professor in the Department of Agricultural Economics at National Taiwan University.
Translated by Eddy Chang
Congratulations to China’s working class — they have officially entered the “Livestock Feed 2.0” era. While others are still researching how to achieve healthy and balanced diets, China has already evolved to the point where it does not matter whether you are actually eating food, as long as you can swallow it. There is no need for cooking, chewing or making decisions — just tear open a package, add some hot water and in a short three minutes you have something that can keep you alive for at least another six hours. This is not science fiction — it is reality.
In a world increasingly defined by unpredictability, two actors stand out as islands of stability: Europe and Taiwan. One, a sprawling union of democracies, but under immense pressure, grappling with a geopolitical reality it was not originally designed for. The other, a vibrant, resilient democracy thriving as a technological global leader, but living under a growing existential threat. In response to rising uncertainties, they are both seeking resilience and learning to better position themselves. It is now time they recognize each other not just as partners of convenience, but as strategic and indispensable lifelines. The US, long seen as the anchor
Kinmen County’s political geography is provocative in and of itself. A pair of islets running up abreast the Chinese mainland, just 20 minutes by ferry from the Chinese city of Xiamen, Kinmen remains under the Taiwanese government’s control, after China’s failed invasion attempt in 1949. The provocative nature of Kinmen’s existence, along with the Matsu Islands off the coast of China’s Fuzhou City, has led to no shortage of outrageous takes and analyses in foreign media either fearmongering of a Chinese invasion or using these accidents of history to somehow understand Taiwan. Every few months a foreign reporter goes to
The war between Israel and Iran offers far-reaching strategic lessons, not only for the Middle East, but also for East Asia, particularly Taiwan. As tensions rise across both regions, the behavior of global powers, especially the US under the US President Donald Trump, signals how alliances, deterrence and rapid military mobilization could shape the outcomes of future conflicts. For Taiwan, facing increasing pressure and aggression from China, these lessons are both urgent and actionable. One of the most notable features of the Israel-Iran war was the prompt and decisive intervention of the US. Although the Trump administration is often portrayed as