A recent controversy over the use of the word “Taiwan” at an event in Taipei City has highlighted the absurdity of China’s sensitivity to the name and cast doubt on the city government’s commitment to upholding the nation’s dignity.
With the Denver Nuggets and the Indiana Pacers in Taipei this week for exhibition games, preparations were under way at the Taipei Arena ahead of the first game today.
But a banner on the side of the stadium to welcome the US National Basketball Association (NBA) teams was changed at the last minute to replace the word “Taiwan” with the word “Taipei.”
Another victory for Beijing — on Taiwan’s own turf.
The sign that read “Taiwan Welcomes the NBA” became “Taipei Welcomes the NBA.”
This change could only be intended as a gesture to China, signaling that the city hopes to avoid controversy.
It gives the impression that the Taipei City Government and Taipei Mayor Hau Lung-bin (郝龍斌) of the Chinese Nationalist Party (KMT) are more than happy to avoid the name “Taiwan.”
While the city government would be right to want to promote city pride by emphasizing that the capital is hosting the event, it is highly doubtful that this was the motive.
Hosting basketball games with athletes of this caliber is an exciting event for fans of the sport across the country — not just in Taipei. From this perspective, changing the sign was dismissive of the enthusiasm of fans outside the capital.
The episode showcases how often the name “Taiwan” is avoided and, sadly, how little this seems to bother the public.
During election campaigns, or when leaders seek to improve their image in the wake of a scandal or administrative failures, it is common to see politicians don sports uniforms, vests or caps bearing the word “Taiwan.” They make a point of using the word “Taiwan” or “Taiwanese” throughout campaign speeches.
By showing a bit of “Taiwan” pride, politicians hope to bridge the distance between themselves and their constituents — and often they succeed in convincing the latter that their show is genuine.
It is intriguing, then, to see these same politicians drop the word “Taiwan” when they have an excellent opportunity to raise the nation’s visibility at international events.
While Taipei deserves to be rebuked for casting the name “Taiwan” aside at its convenience, the public must realize that it plays a role in such abuses by failing to demand that their leaders stand up for the name. Avoiding the word “Taiwan” is harmful to the nation’s dignity.
The public permits leaders and politicians to treat the word “Taiwan” as disposable. In doing so, it allows its leaders to be disrespectful.
Unless the public demands better of its politicians, it cannot expect to have leaders willing to uphold the nation’s dignity and work toward increasing its international visibility.
As strategic tensions escalate across the vast Indo-Pacific region, Taiwan has emerged as more than a potential flashpoint. It is the fulcrum upon which the credibility of the evolving American-led strategy of integrated deterrence now rests. How the US and regional powers like Japan respond to Taiwan’s defense, and how credible the deterrent against Chinese aggression proves to be, will profoundly shape the Indo-Pacific security architecture for years to come. A successful defense of Taiwan through strengthened deterrence in the Indo-Pacific would enhance the credibility of the US-led alliance system and underpin America’s global preeminence, while a failure of integrated deterrence would
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.
On Wednesday last week, the Rossiyskaya Gazeta published an article by Chinese President Xi Jinping (習近平) asserting the People’s Republic of China’s (PRC) territorial claim over Taiwan effective 1945, predicated upon instruments such as the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation. The article further contended that this de jure and de facto status was subsequently reaffirmed by UN General Assembly Resolution 2758 of 1971. The Ministry of Foreign Affairs promptly issued a statement categorically repudiating these assertions. In addition to the reasons put forward by the ministry, I believe that China’s assertions are open to questions in international
The Legislative Yuan passed an amendment on Friday last week to add four national holidays and make Workers’ Day a national holiday for all sectors — a move referred to as “four plus one.” The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), who used their combined legislative majority to push the bill through its third reading, claim the holidays were chosen based on their inherent significance and social relevance. However, in passing the amendment, they have stuck to the traditional mindset of taking a holiday just for the sake of it, failing to make good use of