CHINESE NATIONALIST PARTY (KMT) presidential candidate Ma Ying-jeou (馬英九) recently made public a white paper on culture, which was a very positive campaign strategy. Democratic Progressive Party (DPP) candidate Frank Hsieh (
When Ma ran for Taipei Mayor in 1998, he mentioned culture in an action white paper, promoting the establishment of Taipei public radio, the strengthening of media coverage for local communities and the disadvantaged as well as more content aimed at public welfare. These are all ideas which have yet to be realized and are still needed in Taiwan.
Hsieh seems to have more cultural policies and results. In the 1990s, Hsieh started the Chinese-language New Cultural Monthly magazine.
During deliberations over the Cable Radio and Television Act (有線廣播電視法) and Public Television Act (公共電視法), Hsieh wanted to implement special taxes for cable television operators which could help subsidize cultural projects like public television. His arguments remain valid today.
Hsieh also contributed progressive measures for public television, although later, during a legislative assessment, the version he had proposed was not supported.
Ma has praised Hsieh for his film initiatives and says he plans to imitate them.
During Hsieh's one-year term as premier, he proposed a special budget for Taiwan Public Television Service (PTS), and legal amendments to laws regulating this service, though his successors failed to push these measures through.
It remains to be seen what policies on Taiwanese culture will be proposed and implemented by the future head of government or ruling party, especially in the field of public broadcasting.
Currently, there are three important proposals still in the Cabinet.
Apart from the drafts on the culture and creative industry development act and the digital content industry development act approved by the Cabinet in August and September last year, there is still a draft for a communication broadcast management act, which would incorporate the Telecommunications Act (電信法), the Cable Radio and Television Act (有線廣電法), the Satellite Broadcasting Act (衛星廣電法) and the Radio and Television Act (廣播電視法); this draft has been passed by the National Communications Commission, but awaits Cabinet assessment.
Of course, the new act for regulating public television proposed by Hsieh is more urgent, as it can respond to two new situations.
First, it can deal with the television budget and resources of the Overseas Compatriot Affairs Commission (僑委會), the Council for Hakka Affairs (客委會) and the Council of Indigenous Peoples (原民會), as well as the Chinese Television System, which was delegated to take over management of PTS last year, in accordance with the law.
Second, the new act can allow the sharing of resources between radio and television.
Unfortunately, this practical and forward-planning act still rings hollow due to administrative indolence.
Whether Ma or Hsieh is elected in March, both have had a clear perspective and valuable input in cultural affairs and policies. Hopefully we will begin to see more compelling discussions on culture and policy in the political arena.
Feng Chien-san is a professor in the Department of Journalism at National Chengchi University.
TRANSLATED BY ANGELA HONG
US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping (習近平) were born under the sign of Gemini. Geminis are known for their intelligence, creativity, adaptability and flexibility. It is unlikely, then, that the trade conflict between the US and China would escalate into a catastrophic collision. It is more probable that both sides would seek a way to de-escalate, paving the way for a Trump-Xi summit that allows the global economy some breathing room. Practically speaking, China and the US have vulnerabilities, and a prolonged trade war would be damaging for both. In the US, the electoral system means that public opinion
In their recent op-ed “Trump Should Rein In Taiwan” in Foreign Policy magazine, Christopher Chivvis and Stephen Wertheim argued that the US should pressure President William Lai (賴清德) to “tone it down” to de-escalate tensions in the Taiwan Strait — as if Taiwan’s words are more of a threat to peace than Beijing’s actions. It is an old argument dressed up in new concern: that Washington must rein in Taipei to avoid war. However, this narrative gets it backward. Taiwan is not the problem; China is. Calls for a so-called “grand bargain” with Beijing — where the US pressures Taiwan into concessions
The term “assassin’s mace” originates from Chinese folklore, describing a concealed weapon used by a weaker hero to defeat a stronger adversary with an unexpected strike. In more general military parlance, the concept refers to an asymmetric capability that targets a critical vulnerability of an adversary. China has found its modern equivalent of the assassin’s mace with its high-altitude electromagnetic pulse (HEMP) weapons, which are nuclear warheads detonated at a high altitude, emitting intense electromagnetic radiation capable of disabling and destroying electronics. An assassin’s mace weapon possesses two essential characteristics: strategic surprise and the ability to neutralize a core dependency.
Chinese President and Chinese Communist Party (CCP) Chairman Xi Jinping (習近平) said in a politburo speech late last month that his party must protect the “bottom line” to prevent systemic threats. The tone of his address was grave, revealing deep anxieties about China’s current state of affairs. Essentially, what he worries most about is systemic threats to China’s normal development as a country. The US-China trade war has turned white hot: China’s export orders have plummeted, Chinese firms and enterprises are shutting up shop, and local debt risks are mounting daily, causing China’s economy to flag externally and hemorrhage internally. China’s