Taipei Times: Would you explain the reasons behind the drive to build Taiwan into a bilingual nation?
Chen Mei-ling (陳美伶): Trade groups, academics and lawmakers have called on the government to make English the nation’s second official language and the Cabinet in September promulgated the goal to build Taiwan into a bilingual nation by 2030. It is important for a nation to have broad horizons and possess international communication skills to stay competitive in the era of globalization. When I visited Germany earlier this year, I was impressed that its officials all communicated in fluent English instead of their native language.
Singapore, Japan, South Korea and China appreciate the importance of English proficiency and have gained significant headway in promoting it. Taiwan, on the other hand, has showed little progress. Many Taiwanese have good English skills, but are afraid to speak the language due to a lack of opportunities.
Photo: Huang Yao-cheng, Taipei Times
TT: The government has promoted English-language learning for years. What will make it different this time?
Chen: In the past, the government approached the issue from a supply-side perspective and focused on improving the physical environment, such as adding English signs for public buildings, roads and tourist attractions. The strategy failed to involve the private sector and the public.
This time, a demand-driven approach will guide the effort with a focus on verbal communication. Gone is the emphasis on exams, that drove teachers and students to give top priority to spelling and grammar accuracy. Rather, we hope that by 2030 people will be brave and ready to speak, listen, read and write in English, even if they still make mistakes.
TT: Why doesn’t the National Development Council propose additional funding for implementing the bilingual policy?
Chen: We aim to achieve the goal the best we can while keeping costs to a minimum. Government agencies can use their existing funds to promote English as they see fit. However, if authorities need extra money, the Ministry of Education can submit requests.
With the trend of a digital economy, people with English-language learning needs can use digital learning platforms to improve their skills anytime, anywhere. There are many free English-language learning channels in the private sector and over the Internet. The council will integrate the resources and set up a platform with related details on its Web site within a year.
TT: Are there any incentives for companies and employees to improve their English?
Chen: The bilingual policy covers all aspects of society, including students, the public sector, enterprises, as well as financial, medical and social-welfare institutions.
The government encourages companies to enhance their English. Some large technology companies actually use English for internal communication. The government is planning incentives for English translations of products and advertisements. English proficiency can be used for subsidy applications and reviews.
All government agencies should plan their own English-language enhancement measures and provide resources. The Cabinet’s personnel administration is to draw up measures to cultivate English-language proficiency for civil servants, especially for those who deal with foreign affairs.
Many government employees have excellent English communication skills, but many are shy when speaking to foreigners. The ministries should make good use of their English-speaking colleagues to help create an environment where all feel comfortable to communicate in English. At the council, I have encouraged colleagues to communicate in English as much as possible.
TT: What are the biggest challenges for the bilingual policy?
Chen: Many say that it might take more than a decade to build Taiwan into a bilingual country, as it took Singapore 20 years to implement its English policy. The colonial background of Singapore and Hong Kong lent a helping hand. Strong English proficiency in Singapore, Malaysia and India helps them win investment from multi-national companies and create well-paid jobs for local people. The trend helps boost their economic growth.
Taiwan will prove a more attractive foreign investment destination if people can demonstrate English communication skills, as most are already able to speak Mandarin, another widely used language in the world. Furthermore, Taiwan has the competitive edge of being a law-abiding and democratic society.
TT: Will the bilingual policy suppress efforts to preserve mother-tongue culture?
Chen: There is no need to worry about that or imbalanced development between urban and rural areas, because the prevalence of digital technology would help narrow the gap. Social media, artificial intelligence, augmented reality and other applications provide free personalized English-language learning accessible to everyone, everywhere.
According to the Cabinet’s blueprint, education is the key to achieving the 2030 goal. The Ministry of Education has been given three months to present proposals to promote bilingualism throughout the education system.
The goals include having English-language classes taught in English at elementary and junior-high schools, and skill-based courses at vocational high schools also to be taught in English. Local governments would implement the plan based on the unique characteristics of the city or county.
The education departments of about 18 colleges have agreed to provide a series of courses offering training and accreditation of English-language teachers. The number of teachers able to offer instruction in English is expected to grow to 3,000 in eight years and 5,000 by 2030.
TT: Has the council set up short-term goals for the bilingual policy campaign?
Chen: The council has drawn up key performance indicators for evaluating the effectiveness of the bilingual policy. They include making all official government Web sites bilingual, making official documents used by foreigners bilingual, providing bilingual frontline services in public settings, making the government’s public data available in English, making laws and regulations that pertain to foreigners bilingual, promoting bilingual services in cultural and educational settings, training civil servants to conduct business in English, and making professional and technical licensure exams available in English.
Within a year, more than 50 percent of official documents and licensure exams used by foreigners should be made available in English, 60 percent of frontline public services should be available in English, and 70 percent of the laws and regulations that pertain to foreigners should be available in English.
Taiwan Transport and Storage Corp (TTS, 台灣通運倉儲) yesterday unveiled its first electric tractor unit — manufactured by Volvo Trucks — in a ceremony in Taipei, and said the unit would soon be used to transport cement produced by Taiwan Cement Corp (TCC, 台灣水泥). Both TTS and TCC belong to TCC International Holdings Ltd (台泥國際集團). With the electric tractor unit, the Taipei-based cement firm would become the first in Taiwan to use electric vehicles to transport construction materials. TTS chairman Koo Kung-yi (辜公怡), Volvo Trucks vice president of sales and marketing Johan Selven, TCC president Roman Cheng (程耀輝) and Taikoo Motors Group
Among the rows of vibrators, rubber torsos and leather harnesses at a Chinese sex toys exhibition in Shanghai this weekend, the beginnings of an artificial intelligence (AI)-driven shift in the industry quietly pulsed. China manufactures about 70 percent of the world’s sex toys, most of it the “hardware” on display at the fair — whether that be technicolor tentacled dildos or hyper-realistic personalized silicone dolls. Yet smart toys have been rising in popularity for some time. Many major European and US brands already offer tech-enhanced products that can enable long-distance love, monitor well-being and even bring people one step closer to
RECORD-BREAKING: TSMC’s net profit last quarter beat market expectations by expanding 8.9% and it was the best first-quarter profit in the chipmaker’s history Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電), which counts Nvidia Corp as a key customer, yesterday said that artificial intelligence (AI) server chip revenue is set to more than double this year from last year amid rising demand. The chipmaker expects the growth momentum to continue in the next five years with an annual compound growth rate of 50 percent, TSMC chief executive officer C.C. Wei (魏哲家) told investors yesterday. By 2028, AI chips’ contribution to revenue would climb to about 20 percent from a percentage in the low teens, Wei said. “Almost all the AI innovators are working with TSMC to address the
FUTURE PLANS: Although the electric vehicle market is getting more competitive, Hon Hai would stick to its goal of seizing a 5 percent share globally, Young Liu said Hon Hai Precision Industry Co (鴻海精密), a major iPhone assembler and supplier of artificial intelligence (AI) servers powered by Nvidia Corp’s chips, yesterday said it has introduced a rotating chief executive structure as part of the company’s efforts to cultivate future leaders and to enhance corporate governance. The 50-year-old contract electronics maker reported sizable revenue of NT$6.16 trillion (US$189.67 billion) last year. Hon Hai, also known as Foxconn Technology Group (富士康科技集團), has been under the control of one man almost since its inception. A rotating CEO system is a rarity among Taiwanese businesses. Hon Hai has given leaders of the company’s six