Business groups yesterday lambasted the government’s latest move to grant the nation’s employees a four-day break for the New Year holiday at the start of next month, saying that the sudden decision would increase costs for many companies.
“Many of our member export companies complained that making Jan. 2 [Friday] a mandatory holiday will mess up their shipment schedule,” Jason Fong (馮志良), deputy secretary-general of the Chinese National Federation of Industries (CNFI, 工總), said yesterday by telephone.
Now that a four-day break must include a Friday, these companies will have to bring their shipment schedule forward to Tuesday, Dec. 30 since only Tuesdays and Fridays are available for exporters to declare their outbound shipments at customs, he said.
That means that exporters with a tight schedule will have to hire extra hands or ask employees to work overtime to meet the delivery, which adds unnecessary costs to businesses already operating with a thin profit margin, he said.
Fong said the CNFI had advised the government to offer more flexibility by allowing businesses to decide, in accordance with their own working schedules, whether they can make Jan. 2 a holiday, a request the government appeared to ignore.
Roscher Lin (林秉彬), chairman of the National Association of Small and Medium Enterprises (中小企業協會), agreed.
The association’s secretary-general, Paul Wang (王振保), yesterday quoted Lin as saying that the government’s sudden decision curried favor with legislators, but “put a burden on businesses suffering from an economic slowdown.”
On Tuesday, under pressure from legislators across party lines, the Cabinet’s Central Personnel Administration made Jan. 2 a holiday on the grounds that people would take advantage of the four-day vacation to travel or shop, which would help boost the nation’s economy.
Shares of hotel and recreation stocks rose yesterday as investors welcomed the holiday news.
“The assumption is that consumers will be more likely to get out of the house and spend more money,” SinoPac Securities Corp (永豐金證券) said yesterday in a note to investors.
Shares of Formosa International Hotels Corp (晶華國際酒店) rose 6.2 percent to close at NT$256 while those of Ambassador Hotel Ltd (國賓) climbed 4.3 percent to NT$29.3.
But other business leaders saw the government’s decision as not having a great effect on slowing business.
Wang said that since orders had been cut at some small and medium businesses, some employees had been asked to take unpaid vacations amid the recent economic meltdown.
The administration’s decision would not affect these firms so much since employees will make up their working day the next Saturday, Jan. 9, he said.
Luo Huai-jia (羅懷家), executive director of Taiwan Electrical and Electronic Manufacturers’ Association (電電公會) also took a neutral stance.
He said that most electronics companies have no choice but to accept the government’s decision and would map out contingency plans for their schedules since there would be only one additional day off.
On Tuesday, US President Donald Trump weighed in on a pressing national issue: The rebranding of a restaurant chain. Last week, Cracker Barrel, a Tennessee company whose nationwide locations lean heavily on a cozy, old-timey aesthetic — “rocking chairs on the porch, a warm fire in the hearth, peg games on the table” — announced it was updating its logo. Uncle Herschel, the man who once appeared next to the letters with a barrel, was gone. It sparked ire on the right, with Donald Trump Jr leading a charge against the rebranding: “WTF is wrong with Cracker Barrel?!” Later, Trump Sr weighed
HEADWINDS: Upfront investment is unavoidable in the merger, but cost savings would materialize over time, TS Financial Holding Co president Welch Lin said TS Financial Holding Co (台新新光金控) said it would take about two years before the benefits of its merger with Shin Kong Financial Holding Co (新光金控) become evident, as the group prioritizes the consolidation of its major subsidiaries. “The group’s priority is to complete the consolidation of different subsidiaries,” Welch Lin (林維俊), president of the nation’s fourth-largest financial conglomerate by assets, told reporters during its first earnings briefing since the merger took effect on July 24. The asset management units are scheduled to merge in November, followed by life insurance in January next year and securities operations in April, Lin said. Banking integration,
LOOPHOLES: The move is to end a break that was aiding foreign producers without any similar benefit for US manufacturers, the US Department of Commerce said US President Donald Trump’s administration would make it harder for Samsung Electronics Co and SK Hynix Inc to ship critical equipment to their chipmaking operations in China, dealing a potential blow to the companies’ production in the world’s largest semiconductor market. The US Department of Commerce in a notice published on Friday said that it was revoking waivers for Samsung and SK Hynix to use US technologies in their Chinese operations. The companies had been operating in China under regulations that allow them to import chipmaking equipment without applying for a new license each time. The move would revise what is known
Artificial intelligence (AI) chip designer Cambricon Technologies Corp (寒武紀科技) plunged almost 9 percent after warning investors about a doubling in its share price over just a month, a record gain that helped fuel a US$1 trillion Chinese market rally. Cambricon triggered the selloff with a Thursday filing in which it dispelled talk about nonexistent products in the pipeline, reminded investors it labors under US sanctions, and stressed the difficulties of ascending the technology ladder. The Shanghai-listed company’s stock dived by the most since April in early yesterday trading, while the market stood largely unchanged. The litany of warnings underscores growing scrutiny of