Taiwanese literature is gaining readers abroad, particularly in South Korea, but still struggles to sustain long-term momentum, translators said yesterday, citing challenges such as limited funding, shrinking translator networks, and uneven exposure in foreign markets.
At the 2025 International Forum on Taiwan Literature Translation and Publishing in Tainan, Korean translator Kim Tae-sung said Taiwanese literature has made “remarkable progress” in South Korea in recent years, as far fewer works from China have been translated and published, prompting readers to turn to Taiwan’s diverse, mature storytelling.
“In less than two years, the South Korean edition of ‘Ghost Town’ sold more than 30,000 copies,” Kim said. “Taiwanese literature has become more sophisticated in theme and style, and its quality is what draws South Korean readers,” he said.
Photo courtesy of the National Museum of Taiwan Literature
“In Japan, Wu Ming-yi (吳明益) is the most popular Taiwanese author, and several of his works have even been reissued in pocket-sized editions,” said veteran translator Etsuko Uozumi, who has long been dedicated to promoting Taiwan’s Indigenous writing.
“It is rare for Taiwanese literature to be published in that format, which shows a growing readership despite the small scale of the market,” she said.
However, Uozumi also highlighted the hurdles facing literature in Japan, particularly limited funding and a decline in translators, which she said have made it increasingly difficult to sustain the momentum of translated works in the country.
Meanwhile, Polish translator Maciej Artur Gaca said promoting Taiwanese literature overseas remains challenging if readers are not exposed to an author’s name, noting that “continuity” is a benchmark of success in a small market.
“If the book is discussed in literary magazines, cited in universities, or translated from Polish into other languages, that’s a real impact,” added Gaca, a former Polish representative to Taiwan.
The forum gathered translators, editors, publishers and scholars from seven countries, including the United States, the United Kingdom and the Czech Republic.
It coincided with a literary translation workshop led by Singaporean translator Jeremy Tiang (程異) and Anna Goode, managing director of the British Centre for Literary Translation, held for the first time in Taiwan after four editions in the UK.
Both events are part of the inaugural Taiwan Writers Festival, which runs through Nov. 30.
Chen Ying-fang (陳瑩芳), head of the National Museum of Taiwan Literature, the events’ main organizer, said the festival was inspired by the strong reception of Taiwanese writers at international literary events.
“It is about time for Taiwan to have a writers’ festival for our own authors,” she said.
The Central Weather Administration (CWA) today issued a sea warning for Typhoon Fung-wong effective from 5:30pm, while local governments canceled school and work for tomorrow. A land warning is expected to be issued tomorrow morning before it is expected to make landfall on Wednesday, the agency said. Taoyuan, and well as Yilan, Hualien and Penghu counties canceled work and school for tomorrow, as well as mountainous district of Taipei and New Taipei City. For updated information on closures, please visit the Directorate-General of Personnel Administration Web site. As of 5pm today, Fung-wong was about 490km south-southwest of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan's southernmost point.
UNILATERAL MOVES: Officials have raised concerns that Beijing could try to exert economic control over Kinmen in a key development plan next year The Civil Aviation Administration (CAA) yesterday said that China has so far failed to provide any information about a new airport expected to open next year that is less than 10km from a Taiwanese airport, raising flight safety concerns. Xiamen Xiangan International Airport is only about 3km at its closest point from the islands in Kinmen County — the scene of on-off fighting during the Cold War — and construction work can be seen and heard clearly from the Taiwan side. In a written statement sent to Reuters, the CAA said that airports close to each other need detailed advanced
Tropical Storm Fung-Wong would likely strengthen into a typhoon later today as it continues moving westward across the Pacific before heading in Taiwan’s direction next week, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 8am, Fung-Wong was about 2,190km east-southeast of Cape Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost point, moving westward at 25kph and possibly accelerating to 31kph, CWA data showed. The tropical storm is currently over waters east of the Philippines and still far from Taiwan, CWA forecaster Tseng Chao-cheng (曾昭誠) said, adding that it could likely strengthen into a typhoon later in the day. It is forecast to reach the South China Sea
Almost a quarter of volunteer soldiers who signed up from 2021 to last year have sought early discharge, the Legislative Yuan’s Budget Center said in a report. The report said that 12,884 of 52,674 people who volunteered in the period had sought an early exit from the military, returning NT$895.96 million (US$28.86 million) to the government. In 2021, there was a 105.34 percent rise in the volunteer recruitment rate, but the number has steadily declined since then, missing recruitment targets, the Chinese-language United Daily News said, citing the report. In 2021, only 521 volunteers dropped out of the military, the report said, citing