Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Lin Dai-hua (林岱樺) and nine others were yesterday indicted on corruption charges for allegedly filing fraudulent claims for assistants’ salaries.
The Kaohsiung District Prosecutors’ Office accused Lin of using the names of relatives to embezzle NT$14.73 million (US$495,393 at the current exchange rate) of assistant wages, along with fraudulently claiming NT$220,000 for overtime work by assistants from 2011 to 2014.
Representing Kaohsiung’s fourth electoral district, Lin has won the seat five consecutive times since 2011. She had announced her intention to run in the DPP’s primary for Kaohsiung mayor and was widely viewed to be a front-runner, but the indictment could derail her bid, pundits said.
Photo: Taipei Times
The other nine people included Lin’s constituency office director surnamed Chou (周), a staff member surnamed Lien (連), an accountant surnamed Huang (黃) at Lin’s legislative office, along with Lin’s younger brother and his wife surnamed Wang (王), and adviser Hung Cheng-wei (洪正威).
Prosecutors accused Lin of contravening the Anti-Corruption Act (貪污治罪條例), misappropriating public funds and making false entries, while the other suspects allegedly aided in embezzling assistant wages and forging declarations to claim overtime pay.
Prosecutors also charged Hung, a Buddhist master at Kaohsiung’s Dongfa Temple (通法寺), with breach of trust and embezzling public donations. They alleged that while holding Buddhist teaching and ritual sessions, Hung sought donations from attendees and siphoned NT$5.91 million into a fund for Lin’s legislative office to pay assistants.
Lin issued a statement denying any wrongdoing, saying that all finances and accounting were handled by her father, Lin San-lang (林三郎), a former mayor of then-Fongshan City (鳳山), and that after he died in 2019, her elder sister, Lin Tai-jung (林岱融), took charge of the finances and accounting.
“I am innocent of the charges. My lawyer and I will present evidence in court to clear my name and acquit all members of my office’s team,” the statement said.
“Through all these years, I have held on my ethical principles and worked for the people of Kaohsiung,” she said.
“I believe in our justice system, and they will find the truth in the end. I will fully cooperate with the investigation to defend my reputation,” she added.
“I will survive this storm and will work and take action to prove that I am innocent of the charges,” it said.
EVA Airways today confirmed the death of a flight attendant on Saturday upon their return to Taiwan and said an internal investigation has been launched, as criticism mounted over a social media post accusing the airline of failing to offer sufficient employee protections. According to the post, the flight attendant complained of feeling sick on board a flight, but was unable to take sick leave or access medical care. The crew member allegedly did not receive assistance from the chief purser, who failed to heed their requests for medical attention or call an ambulance once the flight landed, the post said. As sick
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taichung District Court yesterday confirmed its final ruling that the marriage between teenage heir Lai (賴) and a man surnamed Hsia (夏) was legally invalid, preventing Hsia from inheriting Lai’s NT$500 million (US$16.37 million) estate. The court confirmed that Hsia chose not to appeal the civil judgement after the court handed down its ruling in June, making the decision final. In the June ruling, the court said that Lai, 18, and Hsia, 26, showed “no mutual admiration before the marriage” and that their interactions were “distant and unfamiliar.” The judge concluded that the couple lacked the “true intention of