Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Huang Jie (黃捷) has landed a spot on Time magazine’s annual “100 Next” list which honors 100 emerging leaders around the world.
The US magazine revealed its 2024 TIME100 Next list on Wednesday, featuring many LGBTQ+ stars which it said are shaping the future and defining the next generation of leadership.
Huang, 31, was described in an introduction written by Vice President Hsiao Bi-khim (蕭美琴) as the youngest member of the legislature and a member of the LGBTQ+ community who has speaks out for underrepresented groups.
Photo: Screen grab from Time’s Web site
“Having begun her political career in the Kaohsiung City Council, she has gone on to work on a diverse range of issues, including gender equality, transportation infrastructure, parliamentary diplomacy, and international human rights advocacy,” Hsiao wrote in the article.
“Passionate about human rights and the advancement of public good, she exemplifies the spirit of civic participation among Taiwan’s younger generation,” Hsiao said.
“Her efforts to engage voters and energetic calls for action signify that democracy has become a part of daily life in Taiwan — it’s as natural as the air we breathe,” Hsiao added.
Time published its first 100 rising stars list in 2019 and it has been published annually since then.
It recognizes young leaders in the categories of Artists, Phenoms, Advocates, Leaders and Innovators.
Taipei Mayor Chiang Wan-an (蔣萬安) of the Chinese Nationalist Party (KMT) featured on last year’s list.
Former KMT chairman Johnny Chiang (江啟臣) appeared in 2021.
Enoch Wu (吳怡農), the founder of Forward Alliance, a Taiwanese non-governmental organization, and a former DPP legislative candidate, was in the 2022 version.
The magazine has scheduled an event in New York on Oct. 9, where the TIME100 Next honorees would gather.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and