The Taiwan People’s Party (TPP) on Monday altered its Web site following controversy over its English-language slogan “Vote White, Vote Right.”
The podcast Bailingguo News (百靈果News) on Sunday shared a screenshot on Facebook of the TPP site’s English-language homepage featuring a banner with the slogan.
Although the color was intended to refer to the party, commenters were quick to point out that the phrase could easily be misunderstood by English speakers as advocating white nationalism and far right-wing politics.
Screengrab from the TPP Web site
“Are you sure you want to write that on the TPP’s official English site?” the podcasters wrote in the post, as some commenters said that “not even [former US president Donald] Trump would have the guts” to use such a slogan.
TPP Legislator Lai Hsiang-ling (賴香伶) commented on the post in English, tagging Trump to ask if he would “dare” to say it.
Democratic Progressive Party director of international affairs Hsieh Pei-fen (謝佩芬) in another Facebook post asked TPP Chairman Ko Wen-je (柯文哲) how he could still be planning another visit to the US.
“It’s OK if the TPP’s English isn’t very good, and it’s their business if they want to make jokes, but to so perfectly imply and endorse white supremacy in just two phrases is to bury Taiwan’s international image along with it,” she wrote.
As of Monday morning, the banner image with the slogan had been taken down from the TPP site.
TPP spokesperson Lin Tzu-yu (林子宇) on Monday told reporters that Taiwan does not have the concept of white supremacy, but after receiving feedback from the public, it decided to take the banner down.
The party would also assign TPP Secretary-General Tom Chou (周台竹), who has a background in diplomacy, and a team that specializes in international affairs to strictly review future English content, Lin added.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
STRIKE: Some travel agencies in Taiwan said that they were aware of the situation in South Korea, and that group tours to the country were proceeding as planned A planned strike by airport personnel in South Korea has not affected group tours to the country from Taiwan, travel agencies said yesterday. They added that they were closely monitoring the situation. Personnel at 15 airports, including Seoul’s Incheon and Gimpo airports, are to go on strike. They announced at a news conference on Tuesday that the strike would begin on Friday next week and continue until the Mid-Autumn Festival next month. Some travel agencies in Taiwan, including Cola Tour, Lion Travel, SET Tour and ezTravel, said that they were aware of the situation in South Korea, and that group
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,