The Chinese Nationalist Party (KMT) yesterday defended Su Wei-shuo (蘇偉碩), a doctor whom the Ministry of Health and Welfare has accused of spreading false information about the effects of ractopamine on humans.
Su is a former physician at the Tainan branch of Kaohsiung Veterans General Hospital and a member of an alliance of non-governmental organizations that oppose the use of such leanness-enhancing agents on pigs.
The alliance on Wednesday told reporters that Su the previous day had received a notice from the Kaohsiung Police Department’s Sanmin Second Precinct that cited the Act Governing Food Safety and Sanitation (食品安全衛生管理法) and asked him to go to the precinct on Friday next week with material supporting claims that meat products containing ractopamine affect human health.
Photo: Chien Jung-fong, Taipei Times
The precinct on Wednesday said that the ministry had deemed information related to pork containing ractopamine disseminated online by Su to be false and reported it to the National Police Agency.
“Pork with traces of ractopamine is a public issue that can be discussed and it is the issue that people care most about now,” KMT Culture and Communications Committee director-general Alicia Wang (王育敏) told a news conference in Taipei.
“People do not want ractopamine pork to be imported,” Wang said.
“Article 11 of the Constitution clearly states that people have freedom of speech, teaching, writing and publication,” she said, adding that President Tsai Ing-wen’s (蔡英文) administration is “suppressing freedom of speech,” even on Constitution Day, which falls on the day Su was summoned to the precinct.
Wang asked why the police had summoned him at 10pm, saying that such arrangements at night are rare.
KMT Deputy Secretary-General Hsieh Lung-chieh (謝龍介) said that the government is attempting to make people “afraid to speak and afraid to tell the truth.”
The Tsai administration “intends to intimidate voices that differ from the DPP’s [Democratic Progressive Party] position,” the KMT said in a statement.
“It is not Dr Su Wei-shuo who is being humiliated today, but Taiwan’s democracy and freedom of speech,” KMT Chairman Johnny Chiang (江啟臣) wrote on Facebook.
“A government that does not tolerate the existence of dissidents and suppresses different opinions in the name of [fighting] false information ... is a false democracy and a true dictatorship,” Chiang wrote.
“Freedom of speech does not equal freedom to spread rumors,” Executive Yuan Secretary-General Li Meng-yen (李孟諺) said.
Su has made claims that are “unreasonable” or “exaggerated,” Li said, adding that he should provide evidence to back his claims.
Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中) said that the ministry would wait for the results of the investigation.
The precinct on Wednesday said that the 10pm appointment was due to its own “negligence.”
The precinct chose the time on the basis that doctors need to see patients during the day and have more free time in the evening, it said.
However, it did not contact Su to discuss the time, it said.
Kaohsiung Police Department Commissioner Liu Po-liang (劉柏良) yesterday called the 10pm arrangement “very inappropriate” and said that an internal review had been conducted.
Su told a news conference held by the alliance that he had compiled a booklet containing scientific evidence of the harm to human posed by ractopamine, which he gave to the ministry at a public hearing in October.
He would take a copy of the booklet when he reports to precinct, he said.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult