College mascots, which might be chosen to reflect an institute’s mores, raise morale at sports events, promote solidarity or boost revenue, are an increasingly common sight on Taiwanese campuses.
The mascots of two Hsinchu colleges — National Chiao Tung University’s (NCTU) bamboo lemur, and National Tsing Hua University’s (NTHU) panda — are well known for their long rivalry and common origins.
The mascots trace their origins to the “Plum and Bamboo Championships” NCTU-NTHU intramural games founded in 1968 by alumni of the two schools, which aim to highlight the personal and academic ties of the students at the two institutions.
Photo courtesy of National Chiao Tung University
The Plum and Bamboo Championships were named after sites at the two universities: the NTHU plum blossom garden built to honor former university president Mei Yi-chi (梅貽琦), whose surname means “plum,” and NCTU’s Chu-ming Memorial Room — named after its former president Ling Chu-ming (凌竹銘) — whose name contains a Chinese character meaning “bamboo.”
In 1999, NCTU chose the bamboo lemur — the Chinese characters for which mean “bamboo fox” — as its mascot, on the grounds that it is suggestive of Bamboo Lake, considered the campus’ most scenic location.
The original NCTU lemur was designed by two management science students, Lee I-chen (李弋真) and Lien Chih-min (連啟民), and featured a golden coat, short drooping ears and big eyes.
Photo courtesy of Ming Chuan University
In 2009, the second incarnation of the NCTU lemur was created. Its coat was now orange and its appearance was made more anthropomorphic, so that it could be more easily adapted into mascot costumes.
Taipei’s Ming Chuan University (MCU) chose Jing xi (“happy whale”) as its mascot in 2003, and in 2005 it became the nation’s first college mascot to be patented, then-MCU admissions office director Chueh Shu-ju (闕淑茹) said.
“Jing xi was also given an English name, Surprise, a joke based on the fact that Jing xi is homophonous with a Chinese term for surprise,” she said.
The mascot is meant to represent magnanimity, friendliness, intelligence and sociability, and a whale’s prodigious seafaring ability — along with its adaptability and curiosity — are attributes MCU students aspire to, she said.
The mascot has since become a ubiquitous presence on the MCU campus. In addition to sports events, the mascot graces the university’s T-shirts, crackers, USB drives, stickers, mugs, pens, ziplock bags and post-it notes.
Taichung’s Overseas Chinese University (OCU) adopted a flying fish as its mascot in 2014 to mark its 50th anniversary.
The OCU flying fish symbolizes the ideals of “solidarity, vigor and ambition,” OCU school board director Chen Po-tao (陳伯濤) said.
The flying fish can glide for 45 seconds at 1m above sea level, reaching speeds up to 70kph, and it can do so in cooperative schools, Chen said, adding that the creatures “display the kind of can-do spirit that OCU takes pride in.”
The nation’s higher education industry is in turmoil, and OCU is in the process of transforming and restructuring, and the flying fish embodies the innovation and ingenuity needed to overcome adversity, he said.
National Kaohsiung University of Applied Sciences (KUAS) since 2006 has had a pair of mascots: the male All Bear and female Pass Bear, two Taiwanese black bears with white, V-shaped stripes on their chests.
They took their names after “all pass,” a colloquial expression used in English by college students to signify having survived their finals with their academic records intact.
The mascots were selected by students in a vote, while four other designs were considered: a dinosaur, a macaque, a parrot and a giraffe, KUAS said.
Each proposal was billed as a symbolic representation of KUAS traits: the dinosaur symbolized its fearsome presence, the macaque its lively intelligence, the parrot its boundless energy and the giraffe its flexibility, while the Taiwanese black bear embodies an earthy cuteness and prowess, KUAS said.
KUAS’ Department of Cultural and Creative Industries has since 2009 produced All Pass Bear-themed brooches, key rings, magnets, business cards, student IDs, screen-printed T-shirts and towels.
POLAM KOPITIAM CASE: Of the two people still in hospital, one has undergone a liver transplant and is improving, while the other is being evaluated for a liver transplant A fourth person has died from bongkrek acid poisoning linked to the Polam Kopitiam (寶林茶室) restaurant in Taipei’s Far Eastern Sogo Xinyi A13 Department Store, the Ministry of Health and Welfare said yesterday, as two other people remain seriously ill in hospital. The first death was reported on March 24. The man had been 39 years old and had eaten at the restaurant on March 22. As more cases of suspected food poisoning involving people who had eaten at the restaurant were reported by hospitals on March 26, the ministry and the Taipei Department of Health launched an investigation. The Food and
The long-awaited Taichung aquarium is expected to open next year after more than a decade of development. The building in Cingshui District (清水) is to feature a large ocean aquarium on the first floor, coral display area on the second floor, a jellyfish tank and Dajia River (大甲溪) basin display on the third, a river estuary display and restaurant on the fourth, and a cafe and garden on the fifth. As it is near Wuci Fishing Port (梧棲漁港), many are expecting the opening of the aquarium to bring more tourism to the harbor. Speaking at the city council on Monday, Taichung City Councilor
A fourth person has died in a food poisoning outbreak linked to the Xinyi (信義) branch of Malaysian restaurant chain Polam Kopitiam (寶林茶室) in Taipei, Deputy Minister of Health and Welfare Victor Wang (王必勝) said on Monday. It was the second fatality in three days, after another was announced on Saturday. The 40-year-old woman experienced multiple organ failure in the early hours on Monday, and the family decided not to undergo emergency resuscitation, Wang said. She initially showed signs of improvement after seeking medical treatment for nausea, vomiting and diarrhea, but her condition worsened due to an infection, he said. Two others who
Taiwanese should be mindful when visiting China, as Beijing in July is likely to tighten the implementation of policies on national security following the introduction of two regulations, a researcher said on Saturday. China on Friday unveiled the regulations governing the law enforcement and judicial activities of national security agencies. They would help crack down on “illegal” and “criminal” activities that Beijing considers to be endangering national security, according to reports by China’s state media. The definition of what constitutes a national security threat in China is vague, Taiwan Thinktank researcher Wu Se-chih (吳瑟致) said. The two procedural regulations are to provide Chinese