An English translation of novelettes by Lai He (賴和), the “father of Taiwanese new literature,” was published on Friday in an attempt to introduce early Taiwanese literary works to a wider international audience, the Council for Hakka Affairs said.
Lai He Fiction contains 21 short stories penned by Lai, a renowned author of Hakka ancestry who, because of his sympathy for the poor during the Japanese colonial period, was also nicknamed the “Matsu of Changhua” in reference to the compassionate Taoist deity.
His works also offered valuable insights into society at that time, Council for Hakka Affairs Minister Huang Yu-chen (黃玉振) said.
“Lai He was an important figure in the development of Taiwan’s literature because his work dug into the lives of Taiwanese commoners and his persistence in writing reminded us of the Hakka spirit,” Huang said.
“I often heard people say that Lai’s work wasn’t easy to read. The language shifts repeatedly between Mandarin and Hoklo [commonly known as Taiwanese] and a good knowledge of the socio-historical background is required of readers,” said Lai Yueh-yen (賴悅顏), the author’s eldest grandson and founder of the Lai He Museum.
The English version was translated by Central News Agency (CNA) chairman Joe Hung (洪健昭), a veteran journalist.
“We are pleased to say that CNA chairman Joe Hung, who is well versed in English, Chinese and Japanese, did a wonderful job in presenting this Taiwanese classic to English readers,” Huang said, noting that this was the first English publication of stories by Hakka authors sponsored by the council.
Prior to its publication by the CNA, the work appeared in series in Hung’s old newspaper, the China Post, five days a week for six months.
“It was well received by -readers,” said Jack Huang (黃致祥), the Post’s director and publisher.
“We used to get calls from our readers asking why the stories were not printed on weekends,” Huang said.
This was a big step forward for Hakka authors whose writings deserve international attention, Huang Yu-chen said.
Hakka literature could even be recognized for the Nobel Prize in Literature if translated into English, Huang Yu-chen added.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,