A former Yahoo blog user nicknamed “Black Jack” has accused Internet portal Yahoo-Kimo of violating his freedom of speech after his personal blog was shut down by the company on Nov. 21.
Black Jack, a 36-year-old man working in education, created a blog titled “Mango Daily” using the service provided by Yahoo-Kimo about two years ago.
Modeled on the format of the Chinese-language newspaper the Apple Daily, Black Jack’s Mango Daily published articles that promoted pro-Taiwan ideas and often made fun of pan-blue politicians. It soon gained popularity, with 2,000 to 3,000 visitors a day on average, Black Jack said.
However, Mango Daily apparently got into trouble earlier this month after Black Jack posted an article titled “The Battle of Zhongshan Bridge” on his blog.
The article appears to have been written by an unidentified police officer who participated in the mission to crack down on anti-China demonstrators trying to march to the Grand Hotel, where Association for Relations Across the Taiwan Strait Chairman Chen Yunlin (陳雲林) was staying on the night of Nov. 6.
“We have common enemies — nothing is more important than the safety of our colleagues, so let’s point our guns outward [toward the demonstrators,]” the article read. “There’s nothing wrong in me beating you [demonstrators] up, because I’ve tolerated you for such a long time.”
“I was so shocked to see the article, so I posted the article on my ‘Mango Daily,’ and said ‘with police officers like this, why would we need enemies?’” Black Jack said in a telephone interview with the Taipei Times.
Soon after, the officer’s supporters filled Black Jack’s blog with threatening and humiliating messages. The officer also wrote on his own blog that “thanks to the ‘Mango Daily,’ now I know what ‘White Terror’ is.”
On Nov. 14, Nov. 15, and Nov. 21, “The Battle of Zhongshan Bridge” article was removed by Yahoo-Kimo administrators and an administrator shut down the entire Mango Daily blog on the day of the third removal of the article.
“I’ve lost more than 1,200 articles I wrote during the past two years in one go,” Black Jack said. “My articles criticizing [President] Ma Ying-jeou [馬英九] and [late dictator] Chiang Kai-shek [蔣介石] have been removed by the Yahoo-Kimo system administrators before — this time my blog was completely shut down,” Black Jack said. “This is a serious violation of my freedom of speech.”
Many bloggers — 167 as of yesterday — have joined Black Jack in condemning Yahoo-Kimo.
Some have posted protest letters on their blogs, while others have written to Yahoo headquarters in the US, though no responses had been received as at yesterday.
A number of blog users have also decided to boycott Yahoo-Kimo.
Yahoo-Kimo denied Black Jack’s accusations.
The firm said in a statement that the system administrator removed the article from Mango Daily after receiving a complaint from the original author and notified Mango Daily of this via e-mail.
“As ‘Mango Daily’ repeatedly posted the article regardless of the warnings, we regret that the system administrator had to resolve to shutting down the blog,” the statement said.
However, Consumers Foundation chairman Hsieh Tien-jen (謝天仁) disagreed with the firm’s view.
“Internet users do not violate the copyright of an author if he or she is merely quoting the work of that author, commenting on it and clearly states where the article has come from,” Hsieh said. “Even if Yahoo-Kimo considers the article inappropriate, it should only remove the offending article, not shut down the entire blog.”
After the blog was shut down, Black Jack relocated the Mango Daily to Blogspot, a service provided by Google, calling the site “Mango Daily — Google headquarters.”
Yahoo-Kimo reinstated the blog later yesterday.
A proposal by the Taiwan Railways Administration (TRA) to permanently ban sitting in Taipei Railway Station’s main hall has received a mixed reaction online, with some social media users vowing to launch a sit-in at the station. Gatherings at the hall have been prohibited since Feb. 29 in accordance with the Central Epidemic Command Center’s policy of reducing crowd sizes in public places. A Facebook user organizing the sit-in said that the hall is a public space and there is no legitimate reason to ban sitting on the floor. He said he suspected that the proposal was made due to business considerations and
Chinese over-the-top (OTT) service provider iQiyi cannot register as a provider in Taiwan after the Mainland Affairs Council declared it to be an illegal service, the National Communications Commission (NCC) said yesterday. Both iQiyi and WeTV were deemed to be illegal Chinese OTT operators in an interdepartmental meeting on Friday last week, officials said, adding that this prohibits them from marketing their services in Taiwan or seeking subscribers. The government plans to block a local server that iQiyi has been using to transmit content to domestic audiences, which would disrupt its content transmission. OTT Entertainment Ltd, which is enlisted by iQiyi to
The Taipei Grand Mosque yesterday said its earlier decision to cancel Eid al-Fitr celebrations on Sunday to mark the end of the Muslim holy month of Ramadan would stand, even though there have been no new domestic cases of COVID-19 in more than a month. It will be the first time in 60 years that the event has not be held at the mosque. The Ministry of Labor had asked all mosques to suspend Eid al-Fitr celebrations and prayers this year, due to COVID-19 concerns, and encouraged Muslims to pray at home. This year Ramadan began on April 23 and is to
KAOHSIUNG VOTE: A city official allegedly wrote a message calling on supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu not to participate in the vote next month Prosecutors on Wednesday initiated an investigation of Kaohsiung Civil Affairs Bureau Director-General Tsao Huan-jung (曹桓榮) for allegedly telling supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) to interfere with a recall vote against Han, while pan-green politicians denounced the mayor and his team for devising ways to obstruct voting. After receiving complaints from residents, the Kaohsiung District Prosecutors’ Office launched its probe of Tsao for alleged breaches of the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法). Complainants provided evidence that Tsao on Saturday last week wrote on messaging app Line that Han supporters should not vote in the June 6 recall vote, saying: