The two giant pandas China promised to give Taiwan are expected to make their appearance at Taipei Zoo around the Lunar New Year holiday. However, the animals remain controversial for many because of the import/export permits and the downgrading of Taiwan’s sovereignty the process could entail.
Beijing offered Taiwan the two pandas — Tuan Tuan (團團) and Yuan Yuan (圓圓), which together means “unification” — during former Chinese Nationalist Party (KMT) chairman Lien Chan’s (連戰) visit to China in 2005. However, the arrival of the pandas was delayed because of the former Democratic Progressive Party (DPP) government’s objections.
The DPP government rejected the offer because China considered the export of the pandas a “domestic transfer” between zoos and was therefore an affront to Taiwan’s sovereignty.
PHOTO: FANG PIN-CHAO, TAIPEI TIMES
The Council of Agriculture approved the import shortly after President Ma Ying-jeou (馬英九) took office, choosing Taipei City Zoo to house them.
Association for Relations Across the Taiwan Strait (ARATS) Chairman Chen Yunlin (陳雲林) on Thursday formally announced that Beijing would send the pandas to Taiwan soon. However, both Straits Exchange Foundation Chairman Chiang Pin-kung (江丙坤) and Mainland Affairs Council Chairwoman Lai Shin-yuan (賴幸媛) declined to reveal the date of arrival and refused to discuss the name Taiwan had used to apply for the import permit.
“The SEF is still discussing the details of the export of the pandas to Taiwan with the ARATS. We will announce the details as soon as the plan is finalized,” Lai said in a press conference on Friday.
Importing the pandas is subject to the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES), an international treaty that protects endangered and threatened plant and animal species from overexploitation by regulating their trade. Taiwan and China are required to obtain import and export permits from CITES before the delivery of the pandas can be carried out.
Lai said documents concerning the import of the pandas would be filed according to the Wildlife Protection Act (野生動物保育法).
As pandas are listed as an Appendix I animal in CITES and are endangered animals prohibited from being traded commercially, China has been giving pandas to other countries on a lease. Zoos that house pandas are required to pay China US$1 million a year for “renting” the animals.
Taipei Zoo director Jason Yeh (葉傑生) said the zoo was exempt from the fee as the pandas were offered in the name of “animal exchange.”
The SEF and ARATS held a ceremony to announce China’s offer of the pandas and Chinese Dove Trees to Taiwan. In return, Taiwan will give China one pair of Formosan sika deer and a pair of Formosan serow, a horned goat-like animal.
Yeh acknowledged that the biggest difficulty in accepting the pandas was the name used to apply for the import permit.
“We prefer to apply for the permit based on a state-to-state model, rather than as a province of China, but the issue will be determined by the SEF and ARATS,” he said.
DPP Taipei City Councilor Lee Ching-feng (李慶鋒) accused the government and the zoo of dodging the issue of Taiwan’s status in accepting the pandas and belittling the nation’s sovereignty, and shared his concerns that the zoo would focus its efforts on the pandas at the detriment of other animals.
DPP Taipei City Councilor Chien Yu-yen (簡余晏) said the zoo had budgeted NT$39 million (US$1.2 million) next year to care for the pandas. The substantial amount and the attention given to the pandas could have a negative effect on the care of other animals in the zoo.
Yeh said the zoo’s efforts to take good care of all the animals would not be affected by the arrival of the pandas.
The zoo has spent NT$300 million building a three-story panda exhibition hall, and budgeted NT$1.02 million every year to purchase bamboo as the pandas eat about 40kg of it every day.
Yeh said the pandas were likely to arrive in Taiwan next month and would be quarantined for 30 days before making their first appearance.
LOUD AND PROUD Taiwan might have taken a drubbing against Australia and Japan, but you might not know it from the enthusiasm and numbers of the fans Taiwan might not be expected to win the World Baseball Classic (WBC) but their fans are making their presence felt in Tokyo, with tens of thousands decked out in the team’s blue, blowing horns and singing songs. Taiwanese fans have packed out the Tokyo Dome for all three of their games so far and even threatened to drown out home team supporters when their team played Japan on Friday. They blew trumpets, chanted for their favorite players and had their own cheerleading squad who dance on a stage during the game. The team struggled to match that exuberance on the field, with
Whether Japan would help defend Taiwan in case of a cross-strait conflict would depend on the US and the extent to which Japan would be allowed to act under the US-Japan Security Treaty, former Japanese minister of defense Satoshi Morimoto said. As China has not given up on the idea of invading Taiwan by force, to what extent Japan could support US military action would hinge on Washington’s intention and its negotiation with Tokyo, Morimoto said in an interview with the Liberty Times (sister paper of the Taipei Times) yesterday. There has to be sufficient mutual recognition of how Japan could provide
UPDATED TEST: The new rules aim to assess drivers’ awareness of risky behaviors and how they respond under certain circumstances, the Highway Bureau said Driver’s license applicants who fail to yield to pedestrians at intersections or to check blind spots, or omit pointing-and-calling procedures would fail the driving test, the Highway Bureau said yesterday. The change is set to be implemented at the end of the month, and is part of the bureau’s reform of the driving portion of the test, which has been criticized for failing to assess whether drivers can operate vehicles safely. Sedan drivers would be tested regarding yielding to pedestrians and turning their heads to check blind spots, while drivers of large vehicles would be tested on their familiarity with pointing-and-calling
A Taiwanese man apologized on Friday after saying in a social media post that he worked with Australia to provide scouting reports on Taiwan’s team, enabling Australia’s victory in this year’s World Baseball Classic (WBC), saying it was a joke and that he did not hold any position with foreign teams or Taiwan’s sports training center. Chen Po-hao (陳柏豪) drew the rage of many Taiwan baseball fans when he posted online on Thursday night, claiming credit for Australia’s 3-0 win over Taiwan in the opening game for Pool C, saying he worked as a physical therapist with the national team and