The Consumers' Foundation yesterday announced the results of a nationwide inspection of various brands of beverages and juices whose printed labels contained false or unclear information.
During a consumers' organization exchange program in Japan, foundation officials were able to purchase and examine the labels on beverages sold there.
Some brands like Fanta and Suntory are sold both in Taiwan and Japan, allowing comparisons.
PHOTO: CHU PEI-HSIUNG, TAIPEI TIMES
According to foundation secretary-general Terry Huang (黃怡騰), the Fanta orange soda sold in Japan had the words "this beverage contains no juice" clearly printed on the can, while the Fanta sold in Taiwan had no indication of whether juice was included or not.
"Fanta is an international brand," Huang said. "Why is it that in Japan, the can is clearly labeled but not in Taiwan? Consumers are being cheated here."
On another well-known beverage, Lemon C, originally made by Japanese company Suntory but manufactured here by Vedan (味丹), the words printed on the bottle were clearly different from the original.
On the Japanese bottle, the words "70 lemons worth of Vitamin C in every bottle" were clearly printed, while the Taiwanese bottle merely said "Recommended daily value of Vitamin C in every bottle."
"The Japanese Lemon C contains the Vitamin C of seventy lemons. Nobody can actually consume 70 lemons a day, an indication of the high amount of Vitamin C in the Japanese version, yet in Taiwan, it only contains the `recommended daily value,' which is definitely less than 70 lemons," Huang said.
According to the foundation's calculations, the Japanese Lemon C contained 16.8 times the Vitamin C of that in Taiwan.
"What's worse is that the Taiwanese Lemon C actually contains 600ml instead of the 500ml sold in Japan," Huang said. "It means that our companies are watering down the beverage."
The Consumers' Foundation was not trying to denounce these companies for making artificial juice drinks instead of using pure juice, but hoped that companies would be honest when labeling their products, Huang said.
"There is nothing wrong with concentrated or diluted juice. We just want clear and honest labels," Huang said.
The information on labels must be clear and easily understood by the public, said Wu Chia-cheng (吳家誠), a foundation member.
"Often companies use fancy English or technical terms for preservatives and additives, which nobody understands," Wu said. "The public has the right to know what they are drinking."
The first of 10 new high-capacity trains purchased from South Korea’s Hyundai Rotem arrived at the Port of Taipei yesterday to meet the demands of an expanding metro network, Taipei Rapid Transit Corp (TRTC) said yesterday. The train completed a three-day, 1,200km voyage from the Port of Masan in South Korea, the company said. Costing NT$590 million (US$18.79 million) each, the new six-carriage trains feature a redesigned interior based on "human-centric" transportation concepts, TRTC said. The design utilizes continuous longitudinal seating to widen the aisles and optimize passenger flow, while also upgrading passenger information displays and driving control systems for a more comfortable
Taiwan's first indigenous defense submarine, the SS-711 Hai Kun (海鯤, or Narwhal), departed for its 13th sea trial at 7am today, marking its seventh submerged test, with delivery to the navy scheduled for July. The outing also marked its first sea deployment since President William Lai (賴清德) boarded the submarine for an inspection on March 19, drawing a crowd of military enthusiasts who gathered to show support. The submarine this morning departed port accompanied by CSBC Corp’s Endeavor Manta (奮進魔鬼魚號) uncrewed surface vessel and a navy M109 assault boat. Amid public interest in key milestones such as torpedo-launching operations and overnight submerged trials,
Quarantine awareness posters at Taiwan Taoyuan International Airport have gone viral for their use of wordplay. Issued by the airport branch of the Animal and Plant Health Inspection Agency, the posters feature sniffer dogs making a range of facial expressions, paired with advisory messages built around homophones. “We update the messages for holidays and campaign needs, periodically refreshing materials to attract people’s attention,” quarantine officials said. “The aim is to use the dogs’ appeal to draw focus to quarantine regulations.” A Japanese traveler visiting Taiwan has posted a photo on X of a poster showing a quarantine dog with a
Taiwan’s coffee community has launched a “one-person-one-e-mail” campaign, calling for people to send a protest-e-mail to the World Coffee Championships (WCC) urging it to redesignate Taiwanese competitors as from “Taiwan,” rather than “Chinese Taipei.” The call followed sudden action last week after the WCC changed all references to Taiwanese competitors from “Taiwan” to “Chinese Taipei,” including recent World Latte Art champion Bala (林紹興), who won the World Latte Art Championship in San Diego earlier this month. When Bala received the trophy, he was referred to as representing Taiwan, as well as in the announcement on the WCC’s Web site, until it