A fistfight broke out between pan-blue and pan-green lawmakers yesterday during an argument over a meeting about a secret fund of the National Security Bureau (NSB), which was scheduled for the same day as a meeting of the legislature's defense committee.
Five lawmakers were involved in the fight. They included four members of the Democratic Progressive Party (DPP) and one People First Party (PFP) Legislator. The DPP belongs to the pan-green camp and the PFP to the pan-blue camp.
PHOTO: CNA
It was the first clash of such magnitude at a meeting of the defense committee. Minor scuffles have occurred in the past.
Yesterday's fracas resulted from a difference of opinion over holding a meeting about a secret NSB fund that existed during the term of former president Lee Teng-hui (
Lawmakers of the pan-green camp argued that the meeting could not be held yesterday, because it is against the legislature's rules to hold a committee meeting on the same day as a general meeting of the legislature.
The defense committee had arranged to hold a meeting yesterday on the insistence of pan-blue lawmakers, despite the legislature's general meeting, which had also been slated for yesterday. The defense committee originally did not have any meeting scheduled for yesterday, but its schedule had been changed on Monday by the blue camp. This prompted lawmakers of the DPP and Taiwan Solidarity Union (TSU) to lodge a protest prior to the opening of yesterday's meeting of the defense committee.
Pan-blue lawmakers, mainly from the PFP, reacted strongly to the protest. They insisted that the general meeting should take preference, since the matters under discussion should have been completed on Tuesday, but the pan-green camp had deliberately postponed the meeting until yesterday.
PFP lawmaker Chung Shao-ho (
Three other DPP lawmakers, including Kuo Wen-chen (
The fight did not change anything, however. The meeting on the NSB's secret funds took place as scheduled.
All the lawmakers involved in the fight had left the building by then, with some going to hospitals to treat their wounds and others back to their offices to arrange press conferences about what happened.
Lee might actually be the key to the conflict between the pan-blue and pan-green camps, since the pan-blue camp is demanding that the NSB explain Lee's suspected connection with the secret fund.
The NSB did not give any hint at the meeting that Lee might have used the secret fund for his personal interests or any illegal activities.
EVA Airways today confirmed the death of a flight attendant on Saturday upon their return to Taiwan and said an internal investigation has been launched, as criticism mounted over a social media post accusing the airline of failing to offer sufficient employee protections. According to the post, the flight attendant complained of feeling sick on board a flight, but was unable to take sick leave or access medical care. The crew member allegedly did not receive assistance from the chief purser, who failed to heed their requests for medical attention or call an ambulance once the flight landed, the post said. As sick
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taichung District Court yesterday confirmed its final ruling that the marriage between teenage heir Lai (賴) and a man surnamed Hsia (夏) was legally invalid, preventing Hsia from inheriting Lai’s NT$500 million (US$16.37 million) estate. The court confirmed that Hsia chose not to appeal the civil judgement after the court handed down its ruling in June, making the decision final. In the June ruling, the court said that Lai, 18, and Hsia, 26, showed “no mutual admiration before the marriage” and that their interactions were “distant and unfamiliar.” The judge concluded that the couple lacked the “true intention of