1. 他兩天後回來。
ˇ He will return in two days.
χ He will return after two days.
Photo: AdobeStock l 圖片:AdobeStock
註︰從現在開始,說「多久以後」,應該用 in,不用 after,例如:
He plans to finish the work in three months.
I am sure we will hear from him in a few days.
Photo: Adobe Stock l 圖片:Adobe Stock
請注意 in a few days、in three months 許多人誤以為是「幾天內」、「三個月內」,其實是「幾天後」、「三個月後」。
如指「某個時刻或日期或事件以後」,可用 after。例如:
I will be back after four o’clock.(或 after 4 August,或 after lunch)。
2. 他要在那牆上開一扇門。
ˇ He wants to put a door in that wall.
χ He wants to put a door on that wall.
註︰門不是掛在牆上,也不是靠在牆上,而是開在牆裡,應該用 in。
比較下列各句:
There is a painting on the wall.
Why is that plank of wood leaning against the wall?
The thief made a hole in the wall.
3. 我在報上看到這個消息。
ˇ I saw the news in the paper.
χ I saw the news on the paper.
註︰「在報上」該用 in the paper/newspaper。「寫在紙上」則用 on paper,不加 the。I saw it on the news. 則指看電視新聞。
4. 這幅畫中的樹跟我們園裡的桃樹有些相像。
ˇ The tree in this painting looks a little like the peach tree in our yard.
χ The tree on this painting looks a little like the peach tree in our yard.
註︰「在畫中」應用 in the painting, in the picture,油畫也可說 on the canvas(油畫必須畫在帆布上)。
5. 比起鉛筆,有些孩子更愛用原子筆寫字。
ˇ Some children may prefer to write in pen rather than pencil.
χ Some children may prefer to write with pen rather than pencil.
註︰「用墨水」、「用各種顏色、油畫顏料等」,該用 in。例如:
He painted in oils.She painted in watercolors.
但表示「用什麼工具」,才會用 with。例如:
Washington cut down the cherry tree with his new hatchet.
Exercises:
A. 那位知名的街頭藝術家在牆上畫了新塗鴉作品。
The well-known street artist painted new graffiti __________ the wall.
1. to 2. on 3. in 4. X
B. 這工作他打算在三個月後完成。
He plans to finish the work __________ three months.
1. to 2. on 3. in 4. X
Answers:
A. 2 B. 3
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《走讀自然.花言樹語》,《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等。國家教育研究院中英雙語詞彙審議委員;研究領域為翻譯、術語及詞典編譯,從事植物與人文導覽數十年,亦曾應邀遠赴國外大學做植物人文導覽。
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
A: In early May, there were concerts by Icyball, Chyi Yu, Korea’s EXO and Japan’s Anisama, but I missed them all. What a shame. B: That’s OK. There are shows coming up by various artists, including Power Station, Accusefive, Japanese singer Mika Nakashima, Chinese-Icelandic jazzer Laufey, and even Singaporean diva Stefanie Sun. A: After a 12-year hiatus, Stefanie is finally returning to Taipei again. B: In late May, there will be more shows by Crowd Lu, WeiBird, Korea’s Donghae, 2AM, EXID, and Thailand’s BUS. A: The Thai boyband is so popular. It looks like “T-pop” is catching up with J-pop
對話 Dialogue 清清:這個週末就是母親節了,你們打算怎麼過? Qīngqing: Zhè ge zhōumò jiù shì mǔqīn jié le, nǐmen dǎsuàn zěnme guò? 華華:有啊,我們家通常會去餐廳吃飯,不過很難訂位。 Huáhua: Yǒu a, wǒmen jiā tōngcháng huì qù cāntīng chīfàn, búguò hěn nán dìngwèi. 清清:而且那天的餐廳都比較貴。 Qīngqing: Érqiě nà tiān de cāntīng dōu bǐjiào guì. 華華:所以也有人選擇在家吃,比較輕鬆。 Huáhua: Suǒyǐ yě yǒu rén xuǎnzé zài jiā chī, bǐjiào qīngsōng. 清清:聽起來不錯,在家也可以慢慢聊天。 Qīngqing: Tīng qǐlái búcuò, zài jiā yě kěyǐ màn man liáotiān. 華華:對啊,而且不用趕時間,氣氛也比較自在。 Huáhua: Duì a, érqiě bù yòng gǎn shíjiān, qìfēn yě bǐjiào zìzài. 清清:那你們會送禮物嗎? Qīngqing: Nà nǐmen huì sòng lǐwù ma? 華華:會,不過每次都不知道要送什麼。 Huáhua: Huì, búguò měi cì dōu bù zhīdào yào sòng shénme. 清清:我媽都說「不用買」,可是收到還是很開心。 Qīngqing: Wǒ mā dōu shuō “bú yòng mǎi”, kěshì shōudào háishì hěn kāixīn. 華華:真的,我覺得陪她一起吃飯、聊天最重要。 Huáhua: Zhēn de, wǒ juéde péi tā