對話 Dialogue
清清:後天就是聖誕節了!
Qīngqing: Hòutiān jiùshì Shèngdàn jié le!
Photo: Unsplash 照片:Unsplash 提供
華華:但也是我們的行憲紀念日,從今年開始又恢復放假了。
Huáhua: Dàn yě shì wǒmen de Xíngxiàn Jìniànrì, cóng jīnnián kāishǐ yòu huīfù fàngjià le.
清清:只有一天吧?沒有彈性放假,對嗎?
Qīngqing: Zhǐ yǒu yì tiān ba? Méiyǒu tánxìng fàngjià, duì ma?
華華:對,就是星期四休一天。
Huáhua: Duì, jiùshì xīngqísì xiū yì tiān.
清清:你那天有什麼安排?
Qīngqing: Nǐ nèitiān yǒu shénme ānpái?
華華:我想吃聖誕大餐,然後跟家人交換禮物。
Huáhua: Wǒ xiǎng chī Shèngdàn dàcān, ránhòu gēn jiārén jiāohuàn lǐwù.
清清:聽說樓下的部門也辦交換禮物派對,我們要不要也辦一個?
Qīngqing: Tīngshuō lóuxià de bùmén yě bàn jiāohuàn lǐwù pàiduì, wǒmen yào búyào yě bàn yí ge?
華華:喔!好啊!那你問問大家的意見吧!
Huáhua: Ō! Hǎo a! Nà nǐ wènwen dàjiā de yìjiàn ba!
翻譯 Translation
Qingqing: The day after tomorrow is Christmas.
Huahua: It’s also Constitution Day in Taiwan. Starting this year, we get the day off again.
Qingqing: Only one day, right? There’s no flexible holiday arrangement, correct?
Huahua: Right, just Thursday off.
Qingqing: Do you have any plans for that day?
Huahua: I want to have a Christmas dinner and then exchange gifts with my family.
Qingqing: I heard the department downstairs is doing a gift exchange party too. Should we organize one as well?
Huahua: Oh, sure. You should ask everyone what they think.
生詞 Vocabulary
1. 聖誕節 (Shèngdàn jié) Christmas
2. 行憲紀念日 (Xíngxiàn Jìniànrì) Constitution Day
3. 恢復 (huīfù) resume, restore
4. 彈性放假 (tánxìng fàngjià) flexible holiday arrangement
5. 交換禮物 (jiāohuàn lǐwù) gift exchange
6. 派對 (pàiduì) party
7. 部門 (bùmén) department
8. 意見 (yìjiàn) opinion, suggestion
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: Apart from the Taipei Music Center’s exhibit and concert, US pop rock band OneRepublic and rapper Doja Cat are touring Kaohsiung this weekend. B: OneRepublic is so popular that after tonight’s show at the K-Arena, they are set to return to Taiwan again in March next year. A: And Doja will also perform at the same venue on Sunday, right? B: Yup. Her collab with Blackpink’s Lisa and singer Raye for the song “Born Again” has been a huge worldwide success. A: Doja even made it on Time magazine’s “100 Most Influential People” list in 2023. She’s so cool. A: 本週末除了北流的特展和演唱會外,美國男團共和世代和饒舌歌手蜜桃貓朵佳也將來台開唱。 B: 共和世代因太受歡迎,繼今晚高雄巨蛋的演唱會後,預計明年3月即將再度來台巡演唷。 A: 朵佳本週日將在同場地開唱,對不對?
Tango unfolds in a dimly lit room, where a haunting melody ushers two dancers into a close embrace. Here, music and movement merge into a silent yet passionate conversation, expressing longing, memory and shared purpose. What makes tango truly magical is the deep interaction and spontaneous improvisation between partners. Tango began in the late 19th century in Buenos Aires, Argentina’s bustling capital. Born in the poor working-class neighborhoods and busy port areas, this dance emerged from a melting pot of cultures. European immigrants, African slaves and local residents all contributed to its unique character. From these rich influences, tango
A: What show are you watching online? B: I’m watching “Fly Me to the Moon & Back” – an exhibition launched by the Taipei Music Center (TMC) to commemorate the late singer Tom Chang. A: Known for his sky-high notes, Chang is praised as one of the best singers in the 1990s. His death at the age of 31 was a major loss indeed. B: And I’m so glad that we went to the TMC’s 90s-themed concert last Friday. I finally saw the iconic “Godmother of Rock” WaWa perform live. A: This year-end show also featured singers Princess Ai, Bii, Wayne Huang, PoLin and
Just like fingerprints, your breathing patterns may serve as a definitive identifier. In a recent study, scientists have demonstrated an astonishing 96.8% accuracy in identifying individuals based on their respiratory patterns. This revelation could open up new possibilities in biometrics and personalized health monitoring. The notion of using individual breathing patterns as a distinct biological signature has long been a topic of discussion within the respiratory science community, yet a practical method for measurement remained elusive. This changed with the invention of a tiny, wearable device capable of extended recording. Researchers deployed a lightweight tube designed to fit inside